WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Enjeux des nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC) dans la gestion de la clientèle d'une banque (Cas de la RAWBANK)

( Télécharger le fichier original )
par Eric 'R-One' MULOJI SHIMUNA
Université de Lubumbashi (UNILU) - Licence 2008
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

TABLE DES ABREVIATIONS

1. 1. 1 to 1 : One to One

2. ADSL : Asymetric Digital Subscriber Line

3. AMPS : Advanced Mobile Phone System

4. ARPA : Advanced Research Projects Agency (Agence par la Recherche des Projets Avancés)

5. ARPANet : ARPA Network

6. ATM : Automated Teller Machine

7. BADR : Banque Agricole de Développement Rural

8. BC : Banque Congolaise

9. BCDC : Banque Commerciale du Congo

10. BBN : Bolt Beranek and Newman

11. BGP : Border Gateway Protocol

12. BCC  : Banque Centrale du Congo

13. BIAC : Banque Internationale pour l'Afrique au Congo

14. BIC : Banque Internationale de Crédit

15. CD : Compact Disc (Disque Compacte)

16. C.A. : Chiffre d'Affaire

17. C.I.  : Carte d'identité

18. CRM : Custormer Relationship Management

19. CDMA : Code Division Multiple Access

20. CHV : Card Holder Verification

21. COOPEC : Coopérative d'Epargne et de Crédit

22. Cab. : Cabinet

23. DVD : Digital Versatile Disc

24. DNS : Domaine Name System

25. DAB : Distributeur Automatique des Billets

26. e-CRM : electronic CRM

27. EDGE : Enhaced Data Rate for GSM Evolution

28. EGP : Exterior Gateway Protocol

29. FTP : File Transfer Protocol

30. FAI : Fournisseur d'Accès Internet

31. FMI : Fonds Monétaire International

32. FC : Franc Congolais

33. Fin. : Finances

34. GRC : Gestion de la Relation Client

35. GPS : Global Positionning System

36. GPRS : General Packet Radio Service

37. GSM : General System for Mobile Communication

38. GAB : Guichet Automatique Bancaire

39. GRH : Gestion des Ressources Humaines

40. HTML : Hyper Text Markup Langage

41. HTTP : Hyper Text Transfer Protocol

42. HTTPS : http Security

43. HSDPA : High Speed Downlink Packet Access

44. IMAP : Internet Message Access Protocol

45. ICMP : Internet Control Message Protocol

46. Internet : Interconnected Network

47. IGP : Interior Gateway Protocol

48. IP : Internet Protocol

49. IMEI : International Mobile Equipment Identity

50. IMSI : International Mobile Subscriber Identity

51. IRC : Internet Relay Chat

52. L.A. : Los Angeles

53. MMS : Multimedia Messaging Service

54. MSISDN : Mobile Station ISDN

55. MF : Micro Finance

56. Min. : Ministère

57. N.D. : Non Déterminé

58. NTIC : Nouvelles Technologies de l'Information et de la Communication

59. NSF : National Science Foundation

60. NNTP : Network News Transfer Protocol

61. N-Tech. : Nouvelles Technologies

62. OFDM : Orthogonal Frequency Division Multiplexing

63. ONG : Organisation Non Gouvernementale

64. POP : Post Office Protocol

65. PRBT : Personal Ring Back Tone

66. PPP : Point to Point Protocol

67. PNB : Produit Net Bancaire

68. PDA : Personal Digital Assistant

69. P2P : Peer to Peer

70. PIN : Personal Identity Number

71. RDC : République Démocratique du Congo

72. RB : Rawbank

73. SIM : Subscriber Identity Module

74. SIM : Système d'Information Marketing

75. SMTP : Simple Mail Transfer Protocol

76. SSL : Secure Socket Layer

77. SFA : Sales Force Automation

78. SMS : Short Message Service

79. SARL : Société par Action à Responsabilité Limitée

80. SPRL : Société des Personnes à Responsabilité Limitée

81. TIC : Technologie de l'Information et de la Communication

82. TCP/IP : Transmission Control Protocol/IP

83. TLS : Transport Layer Security

84. TMSI : Temporary Mobile Station Identity

85. TES : Transactions Electroniques Sécurisées

86. TMB : Trust Merchant Bank

87. TPE : Terminal de Paiement Electronique

88. U.S.A. : United State of America

89. UDP : User Datagram Protocol

90. UIT : Union Internationale des Télécommunications

91. USD : United State Dollar

92. UMTS : Universal Mobile Telecommunication System

93. VIP : Very Important Personality

94. www : world wide web

95. Wi-Fi : Wireless Fidelity

96. WML : Wireless Markup Language

97. WAP : Wireless Application Protocol

98. XML : eXtensible Markup Language

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Aux âmes bien nées, la valeur n'attend point le nombre des années"   Corneille