3. Compétences et objectifs d'apprentissages au 3e
AP: 3.1 L'oral :
a) Réception (écouter/comprendre)
Au niveau de la réception les compétences à
installer sont :
D'une part, la familiarisation avec le système
phonologique et prosodique du français, par conséquent,
l'apprenant vas être mis en situation d'écoute, il découvre
différentes intonations et sons de la langue, et il va mémoriser
des mots, des phrases et des courts textes.
D'une autre part, la construction des sens d'un message par
l'identification du thème général, des interlocuteurs, du
cadre spatiotemporel, de sentiments, d'émotions à partir d'une
intonation...etc.
b) Production :
« Au niveau de la production, c'est-à-dire du
`'dire» ou du `'parler», la compétence est l'apprentissage de
la prise de parole soit pour s'exprimer, soit pour communiquer dans un
échange »*1.
Nous avons remarqué que l'oral est de comprendre est de
parler, donc il faut mettre l'apprenant en situation de communication pour
qu'il puisse développer une compétence à l'oral.
1 : ZAIBEK, H. l'enseignement du français langue
étrangère en 3e AP, INFPE, Algérie, 2008,
p8.
Pour que la communication orale prenne tout son sens, il faut
tenir compte d'évènement indissociable.
|
|
|
|
Apprentissage du verbal
|
|
Le verbal (énoncé
linguistique)
|
|
|
|
|
|
|
Oral
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Apprentissage du
non verbal.
|
Le non verbal (l'intonation, la mimique, le contexte)
|
3.2 L'écrit :
a) Réception :
En ce qui concerne la réception c'est-à-dire le
décodage et la compréhension. L'apprenant va être
amené à connaitre le système graphique du français
; il va découvrir de nouveaux graphèmes, et il va
également repérer certains mots connus, et pouvoir lire des mots,
des phrases et plus tard un texte.
Par ailleurs, à l'écrit, il va être
amené à accéder au sens du texte donné. Ensuite il
va familiariser avec la ponctuation. Enfin, il va identifier les
éléments de la situation de communication présentée
par le texte.
b) Production :
Les compétences à installer sont d'une part,
l'apprentissage des aspects `'graphique'' de la langue
française par les normes d'écritures et des différentes
graphies cursive, scriptes, minuscule, majuscule.
Et d'autre part, la correspondance phonie/graphie. Ainsi
l'apprenant va être confronté tout d'abord à
l'écriture de différents graphèmes pour le même
phonème. Ensuite il va reproduire des mots et des phrases. Enfin il
devra répondre à une consigne, et par la même, produire un
court texte, et savoir utiliser la ponctuation adéquate.
Comme l'oral, l'écrit occupe une place importante dans
le programme de 3e AP.
À la réception, l'écrit se réalise
durant l'accès au sens et les activités, voire l'appropriation du
code. Alors l'apprenant va découvrir différent textes
écrits, par lesquels il devra construire du sens.
À la production, l'écrit se réalise par les
activités d'écritures, et par les courtes productions.
Identification et classification des activités
orales/écrites en 3e AP :
Nous avons quatre types d'activité :
1. Activités de réception orale
(d'écoute)
2. Activités de production orale (de dire)
3. Activités de réception écrite (de
lecture)
4. Activités de production écrite
(d'écriture)
Sont des activités qui permettent des apprentissages de
façon progressive :
L'oral
|
|
L'écrit
|
Réception :
|
/
les de le
|
Réception :
|
-Compréhension orale
séance d'écoute
(pour rendre
apprenants capables
comprendre et de déceler contenu d'un message)
|
-Compréhension de
l'écrit / lecture
-Activités de lecture
(exercices oraux et écrits sur les sons)
-Comptines
-Lecture suivie et dirigée
(apprentissage du code
écrit)
|
Production : -Expression orale
-Mémorisation /
répétition des actes de parole
-Systématisation
(pour le réinvestissement des actes de paroles dans des
situations de communication authentiques)
|
Production :
-Expression écrite
/réalisations entrant dans le cadre du projet
-dictée
|
1 : ZAIBEK, H. l'enseignement du français langue
étrangère en 3e AP, INFPE, Algérie, 2008,
p12.
Les stratégies d'apprentissage et
d'enseignement : 5.1 Stratégies d'apprentissages :
Le terme de stratégies renvoie tantôt aux
stratégies de communication.
Parmi les premières stratégies nous avons
distingué trois stratégies essentielles :
a) Stratégies métacognitives:
elles correspondent à la réflexion sur le processus
d'apprentissage.
b) Stratégies cognitives : elle
correspond au traitement de manière à étudier.
c) Stratégies socioaffectives : elle
implique une interaction avec une autre personne, c'est-à-dire avec un
autre apprenant.
5.2 Stratégies d'enseignement :
« La prise en considération de la
variabilité des stratégies, le style d'apprentissage a permis une
réflexion parallèle sur les stratégies adoptés par
les enseignants à la notion de simple transmission des savoirs. Ces
substituts sont le concept d'une adaptation nécessaire de l'enseignant
au besoin des apprenants ».
1 : PARADIS, P. Guide pratique des stratégies
d'enseignement et d'apprentissage, édition Guérin, 2006,
p21.
L'enseignant doit prendre en considération le
développement de l'apprenant en éveillant l'intérêt
d'apprendre par les moyens motivants.
L'apprentissage est plus efficace quand il s'adapte au rythme
personnel de chaque apprenant.
5. Les difficultés de
l'enseignement/apprentissage du FLE au primaire :
Vu la situation sociolinguistique présenté en
Algérie (l'arabe dialectale qui est mélange de l'arabe classique
et la langue française), les apprenants algériens sont
confrontés à la fois à la langue arabe formelle et
à la langue française.
La langue française est souvent alternée avec
notre langue première qui est l'arabe dialectal et chez les enfants
berbérophones, l'amazighe.
« Ce mélange de langues s'influence alors
mutuellement, ce qui peut se manifester pour des emprunts lexicaux, de
nouvelles formulations syntaxiques...etc. »*1.
Concrètement, cela se traduit par l'apparition de
nouveaux mots (éventuelles adaptés à la prononciation
spécifique à leur langue), de nouvelles tournures de phrases
et/ou la traduction littéraire d'expressions idiomatiques*2.
Le plus souvent, cela commence par une déformation
progressive et très peu perceptible de la prononciation qui, pour
certains phonèmes, va de petit à petit s'assimiler a une
prononciation étrangère assez proche.
1 : AIT DAHMAN, K. Enseignement/apprentissage des langues
en Algérie entre représentations identitaires et enjeux de la
mondialisation, édition Synergies, Alger, 2007, p 18.
2 : expressions idiomatiques : expressions
d'interférence linguistique.
Dans le cadre de la nouvelle réforme de l'enseignement
scolaire cycle primaire, le français est introduit en 2006/2007 à
partir de la 3e AP au lieu de la 4e année, car il
s'est révélé que l'âge semble jouer un rôle
déterminant dans le processus d'acquisition. L'enfant de moins de dix
ans manifeste de grandes qualités, notamment une formidable
curiosité, une grande spontanéité, ainsi qu'une grande
flexibilité cognitive. Pendant cet âge, l'enfant fait preuve de
capacités excellentes à restituer la prosodie d'une langue
étrangère d'autant que ses capacités d'imitation sont
maximales entre 4 et 8 ans.
L'acte d'enseigner n'est pas seulement une succession de
méthodes pédagogiques, mais dépend également de la
capacité d'enseignant à construire une relation de confiance avec
ses apprenants en tenant compte de leur univers émotionnel.
apitre
Dans de nombreux pays, l'enseignement du FLE est passé
d'une méthodologie traditionnelle à une approche communicative.
L'apprenant doit être capable d'utiliser la langue
étrangère pour s'exprimer, s'informer ou informer.
En Algérie, le système éducatif
considère l'apprenant comme étant le centre
d'intérêt de toutes les activités pédagogiques. Il
nous semble utile de porter notre réflexion sur les méthodes
d'enseignement des langues étrangères plus
particulièrement l'approche communicative dans le cadre de l'approche
par compétence dans l'enseignement du français.
Notre objectif est de montrer la primauté et
l'importance de l'oral dans la préparation de la production
écrite.
|