WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Les aspects communicationnels de la symbolique du veuvage chez les Baluba du KATANGA

( Télécharger le fichier original )
par Magalie KABALE
Institut facultaire des sciences de l'information et de la communication (IFASIC) - Licence en communication sociale 2008
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

II.2.2. Organisation socio - politique

II.2.2.1. Organisation sociale

La société baluba du Katanga s'intéressait beaucoup à l'agriculture, à la pêche, à la cueillette, à l'élevage du petit bétail et de la volaille. L'alimentation de base est le « NShima », le bouet de manioc et du Maïs. La patate douce, le haricot, la pistache, l'arachide, la courge, ... constituaient un dessert.43(*)

L'initiation à la vie d'adulte est structurée. Celle des garçons, le disao, se pratiquait au moment de la circoncision en brousse. Celles des jeunes filles, le Butamba, apprenait aux jeunes filles à devenir femme, épouse et mère.

II.2.2. La langue

Au sein de cette société où tout le monde était imprégné de sentiments de dignité, la langue ou indiome était tout. Elle résume la famille, le clan, bref une tribu entière. Dans quelques formes qu'elle fut et partout où elle se trouvait. Une personne, ses moeurs, ses coutumes, les traditions qui constituaient toutes son histoire, c'était la langue. Les coutumiers ont bien compris cela. Ils ont ainsi amené leur idiome jusqu'à leur dialecte et s'y sont attachés jalousement. Ceux-ci ont pu subir quelques influences étrangères, mais pas de substitutions. 44(*)

Les baluba du Katanga ont un nombre de dialectes qui est égal à peu près à la diversité de leur clan selon les influences subies, mais encore cette différence ne tient qu'à quelque mode de prononciation. Cependant jamais les Les baluba - Katanga plus précisément les Les baluba - Sanga n'ont préféré le dialecte de Bene Mulongo au leur ni les Bene Kiabi celui de Bene Samba. Les coutumiers n'ont pas moins compris qu'il n'y a rien de si beau, de si éloquent et de si original qu'une fable, une tradition, une histoire narrée ou un jugement rendu dans la langue originale.

II.2.2.3. Jugement

Les prononcés des jugements étaient encore autrement importants. A cette occasion, les vieux sages s'assemblaient dans la cours du Mulopwe ou chef.

Ils y occupaient dignement leurs places dans l'ordre hiérarchique. Leurs coudes s'appuyaient soit sur une lachette soit sur un autre instrument qui servait à chacun de compagnon assidu dans la vie.

Ils écoutaient attentivement les exposés faits dans leur langue habituelle c'est-à-dire le Kiluba. Ils étudiaient avec les mêmes intérêts l'emploi des expressions des circonstances dans leurs moindres détails. Les contestants s'expliquaient à tour de rôle, jusqu'à épuisement de tous les arguments. L'interruption par la parole pour nier la véracité de l'un ou l'autre passage du récit, n'était jamais accordée à la partie opposée. Elle se faisait en silence par le jet d'un brin d'herbe ou d'une note de terre devant les juges.

* 43 Centre d'études pour action sociale (Cepas) Congo Afrique économie culture vie, vie sociale février 2003

* 44 Bulletin juridictionnel indigene et du droit coutumier, N° p.365 DU 28 Avril 1952

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Nous voulons explorer la bonté contrée énorme où tout se tait"   Appolinaire