WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Conditions de vie de la population locale face à  l'exploitation minière aurifère industrielle. (enjeux et defis) Cas du secteur Durba


par Daniel Tagamile
Universite Shalom de Bunia - Licence (Bac+5) 2016
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Figure 1 : Mapping des conditions de vie de la population avant et après l'exploitation industrielle

Le Droit de jouissance des populations des leurs terres coutumièreset des produits du sol et du sous-sol.


Stabilité économique

Conditions de vie de la population avant l'exploitation minière aurifère industrielle

Conditions de vie de la population locale

Conditions de vie de la population après l'exploitation minière aurifère industrielle

La difficulté du droit de jouissance des populations des leurs terres coutumières et des produits du sol et du sous-sol leur État

Le problème de la justice sociale

Situation de la privation de revenu

3.4. Le changement socioéconomique observé à Durba

D'après les propos dégagés par la population, elle reconnait qu'il y a changement même si cela ne répond pas à leur problème.

Sur le plan social, les résultats nous fait voir cinq tendances :

Première tendance : le changement que nous voyons ici, c'est la vie communautaire ou sociétale.

« Du point de vue social to moni un peu de changement, Kibali esaliete to yeba ko vivre à société mpo a regroupé biso na kati na village moko » (du point de vue social, nous avons vu un peu de changement, parce que Kibali a fait que nous vivions en société dans un même village). (Propos recueillit pendant l'entretien avec un interviewé) ;

« Sikoyo batu bazo vivre ensemble, ata mpo na ba revendication bato nyoso baza elongo » (maintenant les gens vivent ensemble, même pour les revendications il y a l'unité) Propos recueillit chez un participant du FGD 5) ;

« Eloko moko oyo ya makasi Kibali asali ezali ko apprendre biso vie communautaire » (la grande réalisation de Kibali, c'est le fait de nous apprendre la vie communautaire) (Propos recueillit chez un participant du FGD 5) ;

Deuxième tendance : la construction des infrastructures : écoles, routes, bâtiments, etc.

« Changement mosusuoyo to moniezaba construction yaba infrastructure, lokolabaécoles, nzela, mpebandakomususu, to monimpeba source ataesiekufinangonyoso »,(autre changement que nous observons c'est la construction des infrastructures comme : les écoles, la route, des maisons nous avons aussi observé la construction des puits fontaines même s'ils sont tous endommagés)(Propos recueillit chez un participant du FGD 1) ;

« Ba tango mingi ya matériaux esi ekoti awa, mingi yango eza kaka ya ba commerçants ba paya mpe batu oyo bazo sala na kati ya Kibali » (beaucoup des maisons en matériaux durable sont construite ici, par des commerçants venus d'ailleurs et les employés de Kibali)(Propos recueillit pendant l'entretien avec un interviewé) ;

« Sikoyo,batu bazo tonga mwa muke muke » (maintenant,les gens s'efforce a construit un tout petit peu) (Propos recueillit chez un participant du FGD 4) ;

Troisième tendance : la pression démographique

« To monimpe Durba e fungwamimpebatumpebabakisami surtout na katiya clôture, bakokikozalaba 6000 » (nous avons aussi constaté l'élargissement de Durba et il y a aussi la pression démographiqueet surtout dans la clôture estime à 6000 personnes). (Propos recueillit chez un participant au FGD 3) ;

« Batoba komi mingi kati na Durba, mpo lokota nyoso eza awa » (il y a beaucoup de gens à Durba, parce que toutes les tribus sont ici) (Propos recueillit chez un participant du FGD 2)

« Biloko eza muke, kasi bato nde baza mingi » (il y a peu d'aliments, mais un nombre élevé de la population) (Propos recueillit chez un participant du FGD 1)

Quatrième tendance : l'écart social

« Awa to monimpeécart social ezakati na batuoyobauti na Province mosusubazaconsidéréko lekabisobanamboka », (ici nous observons l'écart social entre ceux qui viennent des autres Province, ils sont considérés plus que nous autochtones)(Propos recueillit chez un participant du FGD 5). 

« Vie na biso bana na mboka eza mabe mingi ko leka bato oyo ba ye ko uta esika mosusu » (notre vie, nous les autochtones sont plus misérable que, de ceux qui viennent d'ailleurs) (Propos recueillit chez un participant du FGD 4) ;

« Biso bana na mboka toza na tina te liboso na batu mosusu, ezala na kati ya Kibali to na l'Etat, ba lobi toza na mayele te mpo to tangi te » (nous autochtones nous n'avons aucune importance pour les autres, que ça soit dans Kibali ou l'Etat, ils disent que nous ne sommes pas intelligent du fait que nous n'avions pas étudiés) (Propos recueillit chez un participant du FGD 2) ;

Cinquième tendance : la corruption

« Tomoni mpe corruption ekomi mingi na kati ya mboka oyo » (nous avons aussi constaté, qu'ileut à un taux élevé de la corruption) (Propos recueillit chez un participant du FGD 5). 

« Awa makambo nyoso eza nango kaka corrumption » (ici tout est corruption) (Propos recueillit chez un participant du FGD3)

« Soki kaka oza na makambo na moto, ezo linga ozala na mbongo soki boye te okosila na prison » (si vous avait des différends avec quelqu'un, il faudra avoir de l'argent si non, vous finiriez à prison)(Propos recueillit chez un participant du FGD 1) ;

Sur le planéconomique, trois tendances se dégagent :

Première tendance : pas de pression monétaire

« Nangamboyaéconomie pression monétaireeza te » (pour ce qui est de l'économie, il n'y a pas la pression monétaire) (Propos recueillit chez un participant du FGD 5) ;

« Difficultémonétaireezanango grave na mboka, mpo mosala eza te » (la difficulté monétaire est grave dans ce village, du fait qu'il Il n'y a pas de travail) (Propos recueillit pendant l'entretien avec un interviewé) ;

« Kala or ezalaki ko sombana, wanampembongoezalaki ko tikalaawakasisikoyombongonyosoezobima, bazokenge na or nyosolibanda » (auparavant l'or se vendait et l'argent restait ici, mais maintenant tout l'argent quitte, tout l'or part ailleurs). (Propos recueillit chez un participant au FGD 1) ;

Deuxième tendance : faible pouvoir d'achat

« Kasiatatalo ekiti, mbongo na ko sombabilokoyango eza te ! » (Malgré la baisse de prix, il n'y a pas d'argent pour faire l'achat de ces produits). (Propos recueillit chez un participant au FGD 3) ;

« Bassin moko ya pondu eza na 1000 francs congolais, kasi ezo sombana mpe te » (un bassin de bottes de feuilles de maniocs coûte 1000 francs congolais mais cela ne s'achète pas)(Propos recueillit chez un participant au FGD 1) ;

« Moto akoki ko kufa mpo na ko zanga mbongo na ko kende na hopital ; ata mbongo ya ko somba kisi na pharmacie eza te » (quelqu'un peut mourir par manque d'argent pour aller se faire soigner à l'hôpital. Il n'y a pas même de l'argent pour l'achat des médicaments aux pharmacies)(Propos recueillit chez un participant au FGD 4).

Troisième tendance : baisse de prix au niveau du marché

« Bilokompe ekomi na talo yanse, mponzelaya Aru esiefugwami, mpokalandengenzela ezalaki te taloezalakimakasimingi. (Le prix des produits au marché au baissé parce que la route d'Aru est aménagée ; auparavant comme il n'y avaitpas laroute le prix été trop élevé) (Propos recueillit chez un participant au FGD 3).

« Sikoyo prix ya manzanza ekiti talo makasi, okoki ata somba moko » (maintenant le prix des toles a vraiment baissé, on peut en acheter un à un) (Propos recueillit chez un participant au FGD 4) ;

« Ndenge nzela efungwani, talo nyoso ekiti makasi mpo biloko ezo uta epai nyoso » (comme le route est ouverte, le prix a tellement baissé, parce que les marchandises viennent de partout)(Propos recueillit chez un participant au FGD 4).

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Là où il n'y a pas d'espoir, nous devons l'inventer"   Albert Camus