WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La structure de la phrase interrogative en shupamem


par Ernest NJIFON NGOUPAYOU
Université de Yaoundé I - Master 2 en Linguistique Graduat 2017
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

5.2.5 Focalisation du verbe

Nous allons nous intéresser ici à la focalisation du verbe en Shupamem. Avant de continuer, il convient de noter qu'en Shupamem, nous constatons avec Nchare (2012) que seuls les verbes à la forme infinitive peuvent être focalisés par clivage alors que les verbes conjugués quant à eux sont focalisés par duplication verbale.

Observons les phrases suivantes :

(20) a. a' ji'n -ju`n juo' m?? taa` n?ì.

c'est INF acheter que 1sg vouloir Comp
« C'est acheter que je veux. »

b. a' ji'n-?gwo'n juo' ma'ta` taa` n?ì.
c'est Inf -partir que Marthe vouloir Comp « C'est partir que Mathe veut. »

c. a` ji?-k?^ juo' m?ìn k?^ n?ì ?i` po` ji?-g??Ì.
ES INF cry that child cry Comp not Foc INF laugh «It is crying that the child is doing, not laughing.» Nchare (2012 :489), ex. 28c))

d. m?ìn two' two` g?^ r?.

enfant venir venir hier

« L'enfant EST VENU hier. »

e. i' pe^ fa' le`rwa` fa` ne` ma`.
3sg P2 donner cahier donner à moi « Il M'AVAIT DONNE le cahier. »

f. Ta^la' l?^ nto bv? e to.
Tala P4 braise potatoes his braise

«Tala BRAISED his potatoes.» (Gh?ma'la'', Mkounga (2015:93))

g. Atem a k?Ì? nc?u'u akend?Ì? c?u'u.
Atem Agr P1 boil plantain ø -boil

«Atem BOILED plantains.» (Nweh, Nkemnji (1995:138))

En (20a, b et c), ce sont les verbes à la forme infinitive qui sont focalisés. La focalisation des verbes dans (20a, b et c) s'est faite par clivage. Alors qu'en (20d), la focalisation s'est faite par duplication ou verb doubling pour parler comme Nchare (2012), nous voyons ici le verbe two' (venir) apparaître deux fois mais avec une différence de ton à relever.

Les phrases (20f et g) nous permettent de noter qu'en Gh?ma'la' et en Nweh, la focalisation se fait aussi par duplication verbale. En Gh?ma'la' pendant son déplacement, la

trace de ntô (braiser) est remplacée par sa copie (braiser) nous notons que la nasale [n] en début de ce verbe a disparu. Ce même phénomène est observé en Nweh avec la disparition de la nasale [n] en début du verbe Mu. Dans le processus de focalisation par duplication verbale, la trace du verbe déplacé est occupée par un verbe résomptif. En (20d), la trace du verbe two (venir), est occupé par le verbe résomptif twô (venir) la seule différence étant seulement au niveau des tons.

Afin de schématiser les différents mouvements qui s'opèrent dans une focalisation par duplication verbale, nous allons nous inspirer de la représentation arborescente faite par Mkounga (2015).

(21) ST

Spéc T'

T° SFoc

Spéc Foc'

Foc ° SV

[+Foc] Spéc V' Mkounga (2015 :95) tô bvu e

Tâlâ la

Tâlâ la^ [nto bvu e] to

nto bvu é

111

En observant l'arbre (21), nous notons que le verbe ntô (braiser) s'est déplacé de la tête du syntagme verbal pour la tête du syntagme du focus, pendant ce mouvement, il est devenu tô (braiser). Pendant son déplacement, la trace de ntô (braiser) est remplacée par sa copie. Et par la suite, il y a eu déplacement de tout le syntagme verbal pour le spécifieur du syntagme du focus.

Représentons maintenant la phrase (20e) sur un arbre.

112

(22) ST

Spéc T'

T° SFoc

Spéc Foc'

Foc° SV

[+Foc] Spéc V'

V° SN

Spéc N'

N° SP

donner cahier à moi

fà lèrwà nè mà.

iì pê fâ

3sg P2 donner

L'arbre (22) nous permet de voir les différents mouvements qui se sont opérés en (20e). Comme nous pouvons le constater, le verbe (donner) s'est déplacé de la tête du syntagme verbal pour la tête du syntagme du focus. Pendant son déplacement, sa trace est remplacée par sa copie. Et pour finir, tout le syntagme verbal s'est déplacé pour le spécifieur du syntagme du focus.

5.2.6 Focalisation des arguments dans les interrogations averbales

En Shupamem, il est possible de focaliser les arguments dans les interrogations averbales.

Observons les phrases suivantes :

(23) a. wô jâ nà ?
qui où M Int « Qui est où ? »

b. â wô jâ nà?

c'est qui où M Int « C'est qui qui est où ? »

(24) a. kkâ jâ nà?

quoi où M Int

« Qu'est-ce qui est où ?

b. â kkâ jà nà ?

c'est quoi où M Int

« C'est quoi qui est où ? »

113

Les phrases (23a) et (24a) nous permettent de noter que dans les interrogations averbales en Shupamem, le syntagme Qu est en initial de phrase bien qu'il ne soit pas focalisé. (23b) et (24b) nous permettent d'observer que dans les interrogations averbales, il est possible de focaliser les syntagmes Qu. En (23b), nous avons focalisé wo (qui) alors qu'en (24b), c'est k÷á (quoi) qui a été focalisé. Représentons la phrase (23b) sur un arbre syntaxique.

(25) SInt

Spéc Int

Int° SClivée

Ì

n?

Spéc

Clivée' Cleft°

Spéc

SFoc

Foc'

Foc°

Spéc

ST

T'

T° SV

Spéc V'

V° SAdv

Spéc Adv'

Adv°

aì wo

c'est qui

wo

qui

jaì

L'arbre ci-dessus illustre très bien la focalisation de l'argument wo. En outre, il nous indique aussi que le verbe n'existe pas dans les interrogations averbales en Shupamem. Par ailleurs, cet arbre nous permet de voir que wo (qui) est le sujet de la phrase. C'est pour cette raison qu'il se trouve à [Spéc, ST].

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Un démenti, si pauvre qu'il soit, rassure les sots et déroute les incrédules"   Talleyrand