WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude lexico-semantique des noms des journaux au Rwanda

( Télécharger le fichier original )
par Pierre Canisius MUTSINZI
Université Nationale du Rwanda (UNR) - Licence en Langue et Littérature Française, Option Science du Langage 2007
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3.4.2. Motivation religieuse

Après la motivation politique, l'autre critère motivationnel qui intervient dans la dénomination des journaux est celui qui est liée à la religion. En effet, nous l'avons évoqué dans les parties précédentes, les religieux, et l'Eglise Catholique en particulier furent les principaux promoteurs et fondateurs de la presse écrite rwandaise. Leur influence était et reste importante depuis l'origine de la presse rwandaise. Non seulement ils ont créé les premiers journaux, mais aussi ils ont financé l'implantation d'une imprimerie en 1945. D'ailleurs, ce sont eux qui firent un premier pas dans le cadre de l'alphabétisation. Les principales écoles qui ont été bâties au Rwanda appartiennent aux confessions religieuses et on y a développé ce goût de presse. C'est pour toutes ces raisons qu'un nombre raisonnable des journaux sont en rapport direct avec des idéaux religieux, ce qui transparaît à travers leurs titres, ou encore par le fait qu'ils sont tenus par les organismes ou confessions religieuses. Dans cette rubrique, on rencontre les titres comme La Vigne du Seigneur, Urumuri rwaa Kristu, Kurerera Imaana, L'Echo du Séminaire et j'en passe. Ils totalisent dans l'ensemble du corpus 46 titres sur 236 pour dire 19,4%.

3.4.3. Motivation liée à la pérennité ou la beauté de la Nation

L'une des caractéristiques les plus particulières des Rwandais partout où ils sont, dans tout ce qu'ils font, c'est l'amour de leur patrie. Sans se soucier du tout de sa petitesse, de ses problèmes historiques, les Rwandais considèrent leur nation comme étant la plus belle du monde, la plus puissante et éternelle.

Cette réalité s'exprime à travers une multitude de formes littéraires telles que les contes, les proverbes, les mythes, les devinettes, les dictons, les chansons et autres expressions langagières aussi bien orales qu'écrites. Egalement, à travers la presse écrite, le même sentiment pousse les journalistes à dépasser les problèmes (économiques, politiques, sociaux.), les conflits, etc. qu'a connus le pays, pour susciter dans l'esprit de leurs lecteurs cette marque indélébile du Rwanda. Dans ce cadre, des journaux comme : Urwaâtubyaaye, Rwaanda Nziizâ, Rushyaâshya, La Nation, etc. suscite le sentiment et les souhaits que nous devons porter envers le Rwanda. Les journaux de ce genre totalisent le nombre de 27 sur 236 c- à- d 11,4%.

3.4.4. Motivation liée aux valeurs culturelles/ universelles

La plus grande richesse que possède en commun le peuple rwandais est une même langue, une même culture et une même histoire. Le kinyarwanda, la langue nationale, tout comme la culture dont elle est le véhicule et l'expression, est une langue très riche d'images et de nuances.

La presse écrite rwandaise dans son évolution, bien qu'elle soit une culture nouvelle, et à l'instar de bien d'autres institutions, doit assumer la fonction de maintenir et de préserver l'ensemble de valeurs culturelles et historiques qui ont été, depuis la nuit des temps, à la base de la paix et de l'harmonie qui ont caractérisé le Rwandais. C'est en connaissance de cause que les responsables de différents journaux leurs trouvent les noms y relatifs. Le sociologue Rwandais SEBASONI S. (2000 :44) écrit à ce sujet : « outil de communication et véhicule des références communes à l'intérieur d'un groupe de personnes ou d'un groupe de populations, la langue (kinyarwanda) est également un objet de consommation quotidienne. On l'utilise pour apprécier la saveur des mots, et pour créer la poésie. » Dans le même contexte, nous n'aurions pas tort si nous nous convenions à ce que « la langue n'est pas qu'un moyen de communication, elle permet de pénétrer en profondeur la pensée humaine et donne accès à des valeurs centrales sur les traditions familiales et sociales. » (UNESCO, 1996 : 6).

Les exemples que nous avons relevés dans notre corpus montrent bien que le kinyarwanda contient les mots qui expriment mieux que les langues étrangères, le fond culturel rwandais, le sens de l'homme, le sens de l'Etre au monde etc. parmi les titres reflétant ces valeurs, nous citons à titre exemplatif les journaux comme Ubumwê, Ukurî, Ibaanga, Umucô, Umuragê, tout en signal qu'au total, on dénombre 24 noms c- à- d 10,1%.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il ne faut pas de tout pour faire un monde. Il faut du bonheur et rien d'autre"   Paul Eluard