4. BE BOUND TO
Cette expression provient du verbe lexical bind
(prétérit et participe-passé : bound), ce
qui implique que sémantiquement, en tant qu'expression de
modalité, elle signale que deux éléments sont
liés. De la même façon que be sure to,
l'expression be bound to peut être mise en parallèle avec
must, mais elle exprime l'évaluation de la probabilité
d'un évènement à venir, aussi bien d'un point de vue
présent (am/is/are bound to) que passé
(was/were bound to). En ce sens, comme il s'agit d'un fait
à venir, l'expression est proche de will/would, qui
servent aussi à parler de l'avenir. Toutefois, comme nous avons pu le
constater avec les manipulations effectuées en 3., dans les cas
où nous sommes en présence de verbes dynamiques, une
ambiguïté quant à la valeur épistémique ou
radicale du modal apparaît. C'est pourquoi be bound to, tout
comme be sure to, va neutraliser la valeur radicale. Cependant, cette
expression sert à traduire non pas exactement la certitude, mais plus
précisément l'inéluctabilité d'un
évènement.
1. Petrol is bound to run out in strike.
Petrol stations will run dry over the weekend causing havoc
for motorists if a tanker drivers' strike goes ahead.
2. The banned dog that was bound to attack again.
L'exemple 1 est un titre d'article suivi de la première
phrase de cet article. Mis à part le jeu de mots avec « banned
», l'expression is bound to sert ici à marquer le
caractère inévitable de la relation <petrol - run out in
strike>, qui n'est pas encore actualisée au moment
d'énonciation. C'est d'ailleurs ce que confirme la phrase suivante, avec
le modal will, qui indique cette fois une pure prédiction. Il
s'agit donc d'une estimation portant sur un fait à venir, tout comme
dans l'exemple 2 qui est aussi un titre d'article. En effet, was bound to
montre qu'au moment d'énonciation, la relation <the banned dog -
attack again> était inévitable, et elle est aujourd'hui
actualisée dans la mesure où l'estimation est passée ;
l'actualisation était inéluctable dans le passé (au moment
d'énonciation), c'est pourquoi dans le présent, l'on devine
qu'elle s'est réalisée, d'où le fait d'en écrire un
article. Ainsi, cette expression complète également must
et/ou will, tout en étant différente, puisqu'elle
n'a pas les propriétés des modaux.
5. BE GOING TO
Il convient de dresser un parallèle entre le modal
will et l'expression be going to. En
effet, même s'ils ont une valeur très proche, ils
ne sont nullement synonymes. Dans sa valeur épistémique, cette
expression exprime une prédiction, mais contrairement à will
qui indique que la relation prédicative sera validée si
d'autres conditions sont remplies, ici le mouvement est déjà en
cours (BE -ING) vers la réalisation d'une action (TO). Be going to
fait partie du domaine de l'assertion.
He knew everything was going to start hurting.
Dans cet exemple, le verbe know est
révélateur car il montre qu'il s'agit d'une certitude, et donc
d'une prédiction. L'utilisation de be going to souligne la
certitude totale concernant la réalisation de <everything - start
hurting>, alors que will (ou would, étant
donné le temps employé ici : was going to) impliquerait
des conditions qui ne sont pas encore remplies. Cette impression de certitude
est due au fait que, grâce à la forme BE -ING, l'action est vue
comme déjà en germe au moment d'énonciation ; les
conditions sont déjà existantes. Il arrive cependant que, tout
comme avec will, les conditions ne sont pas encore remplies :
`You got to get away, Mikey, or something's going to
happen.'
Dans cet extrait, will est possible, mais avec be
going to, la réalisation de la relation <something - happen>
parait plus certaine, d'autant qu'il s'agit d'une menace.
Par ailleurs, tout comme will, une
ambiguïté peut exister concernant la valeur
épistémique (prédiction) ou radicale (intention du sujet).
Be going to peut, certes, indiquer une prédiction, mais parfois
également une intention :
I'm going to talk to him tomorrow.
Cette phrase est bien une prédiction, mais elle traduit
également l'intention du sujet I, ce qui correspond a une
modalité radicale. Lorsque le sujet grammatical est neutre, comme dans
le premier exemple (something), il s'agira en général
d'une modalité épistémique. Étant donné le
caractère factuel de be going to par rapport à
will, cette expression de modalité semble donc être celle
exprimant le degré de certitude d'un évènement le plus
élevé.
|