WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Emploi des modaux will et would dans les subordonnées en when en anglais contemporain

( Télécharger le fichier original )
par Julie TEISSEIRE
Université de Nice Sophia Antipolis - Master 2007
  

précédent sommaire

Extinction Rebellion

Bibliographie

______________________________________________

Sources primaires

Ouvrage spécialisé

DECLERCK, Renaat, When-clauses and temporal structure. London: Routledge, 1997.

Articles

BOUSCAREN, Janine, CHUQUET, Jean & DEMAIZIÈRE, Françoise, « Le would dit `fréquentatif' », dans Cahiers de recherche, Grammaire anglaise, tome 1. Paris: Ophrys, 1982.

CHUQUET, Jean, « Modalité et subordination », dans Cahiers de recherche, Modalité et opérations énonciatives, tome 8. Paris: Ophrys, 2002.

DECLERCK, Renaat, «A functional typology of English when-clauses», in Functions of Language, 1996.

------------------------, «Tense choice in adverbial when-clauses», in Linguistics, 1996.

GILBERT, Eric, « A propos de will », dans Les verbes modaux, éd. P. DENDALE & J. VAN DER AUWERA, Cahiers Chronos, tome 8. Amsterdam: Rodopi, 2001.

GUILLAUME, Bénédicte, « Will dans les subordonnées en when est-il un marqueur de différenciation au niveau qualitatif? », dans Cycnos, volume 23, n°1: le qualitatif. Nice: Cycnos, 2005.

MÉRILLOU, Catherine & RANGER, Graham, « Repérage, déformabilité et ajustement dans les propositions circonstancielles en when », dans Cahiers Forell, éd. J. CHUQUET, 2000.

ZEITOUN, Elizabeth, « When et la temporalité », dans Cahiers de recherche, Types de procès et repères temporels, tome 6. Paris: Ophrys, 2002.

Sources secondaires et références générales

Ouvrages généralistes

ADAMCZEWSKI, Henri & DELMAS, Claude, Grammaire linguistique de l'anglais. Paris: Armand Colin, 1982.

BIBER, Douglas & al., Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman, 1999.

BOUSCAREN, Janine, Linguistique anglaise, Initiation à une grammaire de l'énonciation. Gap: Ophrys, 1993.

BOUSCAREN, Janine & CHUQUET, Jean, Grammaire et textes anglais, Guide pour l'analyse linguistique, édition révisée. Paris: Ophrys, 1987.

CHOMSKY, Noam, Syntactic Structures. The Hague: Mouton, 1957.

CULIOLI, Antoine, Pour une linguistique de l'énonciation, Opérations et représentations, tome I. Paris: Ophrys, 1990.

D.I.R.E.L., Grammaire anglaise: la composante qualitative. Paris: Ophrys, 2000.

GROUSSIER, Marie-Line & RIVIÈRE, Claude, Les mots de la linguistique. Lexique de linguistique énonciative, Gap: Ophrys, 1996.

HUDDLESTON, Rodney & PULLUM, Geoffrey K., The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge UP, 2002.

LAPAIRE, Jean-Rémi & ROTGÉ, Wilfrid, Linguistique et grammaire de l'anglais. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 1991.

LARREYA, Paul & WATBLED, Jean-Philippe, Linguistique générale et langue anglaise. Paris: Nathan, 1994.

LYONS, John, Introduction to theoretical linguistics. London: Cambridge University Press, 1968.

MALAVIEILLE, Michèle & ROTGÉ, Wilfrid, La grammaire anglaise, collection Bescherelle. Paris: Hatier, 1997.

NORMANN, Jørgensen J., Contrastive linguistics: what? how and why? where and when? Copenhagen: University of Copenhagen, Department of English, 1982.

QUIRK, Randolph, GREENBAUM, Sidney, LEECH, Geoffrey & SVARTVIK, Jan, A comprehensive grammar of the English language. New-York: Longman, 1985.

RANGER, Graham, Les Constructions concessives en anglais: une approche énonciative. Numéro spécial des Cahiers de Recherche. Paris: Ophrys, 1998.

SANDSTRÖM, Görel, When-clauses and the temporal interpretation of narrative discourse. Umea: University of Umea, Department of General Linguistics, 1993.

SOUESME, Jean-Claude, Grammaire anglaise en contexte. Paris: Ophrys, 2003.

----------------------------, Pratique raisonnée en linguistique anglaise. Paris: Armand Colin, 1999.

----------------------------, 100 fiches de grammaire anglaise. Rosny: Bréal, 2000.

WEKKER, Herman, The Expression of future time in contemporary British English. Amsterdam: North-Holland, 1976.

Articles

CELLE, Agnès, « Modalité et aspect: le cas de will + be-ing », dans Journée d'agrégation, publication en ligne de la SAES.

KHAN, Nasiruddin, «Will / shall and be going to and future in English», Department of Education in Social Sciences and Humanities. New- Delhi: N.C.E.R.T., 2004.

ROUSSEL, Emanuelle, « When et la hiérarchie propositionnelle », dans Corela: cognition, représentation, langage, volume 1, n°1. Poitiers: Corela, 2003.

Quelques références sur if + will / would

CELLE, Agnès, « La visée dans les propositions hypothétiques en anglais et en français », dans A. CELLE & S. GRESSET (éd.), La subordination en anglais: une approche énonciative. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 2003.

-----------------, « L'hypothèse en anglais contemporain: if et le schéma interrogatif », dans HARE, Cécilia (éd.), L'hypothèse au miroir des langues. Paris: L'Harmattan.

-----------------, «Future time reference in the conditional protasis in English and French: a corpus-based approach», in B. LEWANDOWSKA- TOMASZCZYK (éd.), Practical applications in language and computers. Frankfurt am Main: Peter Lang.

CHUQUET, Jean, « If...», dans Cahiers de recherche en grammaire anglaise, tome 2. Paris: Ophrys, 1984.

CLOSE, R.A. "Will in if-clauses" in Studies in English Linguistics for Randolph Quirk, edited by GREENBAUM, LEECH & SVARTVIK, 1980.

LEONARDUZZI, Laëtitia, La subordonnée interrogative en anglais contemporain. Publications de l'Université de Provence, 2004.

Corpora

BRITISH NATIONAL CORPUS, Oxford University, 2005.

COLLINS WORDBANKS ONLINE ENGLISH CORPUS, 2006.

VIEW: VARIATION IN ENGLISH WORDS AND PHRASES, DAVIES, Mark, Brigham Young University, 2006.

CORPUS BROWN.

CORPUS LOB (London-Oslo-Bergen Corpus).

CORPUS INTERSECT.

 

 

précédent sommaire






Extinction Rebellion





Changeons ce systeme injuste, Soyez votre propre syndic





"Les esprits médiocres condamnent d'ordinaire tout ce qui passe leur portée"   François de la Rochefoucauld