Emploi des modaux will et would dans les subordonnées en when en anglais contemporain( Télécharger le fichier original )par Julie TEISSEIRE Université de Nice Sophia Antipolis - Master 2007 |
Bibliographie______________________________________________
Sources primaires Ouvrage spécialisé DECLERCK, Renaat, When-clauses and temporal structure. London: Routledge, 1997. Articles BOUSCAREN, Janine, CHUQUET, Jean & DEMAIZIÈRE, Françoise, « Le would dit `fréquentatif' », dans Cahiers de recherche, Grammaire anglaise, tome 1. Paris: Ophrys, 1982. CHUQUET, Jean, « Modalité et subordination », dans Cahiers de recherche, Modalité et opérations énonciatives, tome 8. Paris: Ophrys, 2002. DECLERCK, Renaat, «A functional typology of English when-clauses», in Functions of Language, 1996. ------------------------, «Tense choice in adverbial when-clauses», in Linguistics, 1996. GILBERT, Eric, « A propos de will », dans Les verbes modaux, éd. P. DENDALE & J. VAN DER AUWERA, Cahiers Chronos, tome 8. Amsterdam: Rodopi, 2001. GUILLAUME, Bénédicte, « Will dans les subordonnées en when est-il un marqueur de différenciation au niveau qualitatif? », dans Cycnos, volume 23, n°1: le qualitatif. Nice: Cycnos, 2005. MÉRILLOU, Catherine & RANGER, Graham, « Repérage, déformabilité et ajustement dans les propositions circonstancielles en when », dans Cahiers Forell, éd. J. CHUQUET, 2000. ZEITOUN, Elizabeth, « When et la temporalité », dans Cahiers de recherche, Types de procès et repères temporels, tome 6. Paris: Ophrys, 2002. Sources secondaires et références générales Ouvrages généralistes ADAMCZEWSKI, Henri & DELMAS, Claude, Grammaire linguistique de l'anglais. Paris: Armand Colin, 1982. BIBER, Douglas & al., Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman, 1999. BOUSCAREN, Janine, Linguistique anglaise, Initiation à une grammaire de l'énonciation. Gap: Ophrys, 1993. BOUSCAREN, Janine & CHUQUET, Jean, Grammaire et textes anglais, Guide pour l'analyse linguistique, édition révisée. Paris: Ophrys, 1987. CHOMSKY, Noam, Syntactic Structures. The Hague: Mouton, 1957. CULIOLI, Antoine, Pour une linguistique de l'énonciation, Opérations et représentations, tome I. Paris: Ophrys, 1990. D.I.R.E.L., Grammaire anglaise: la composante qualitative. Paris: Ophrys, 2000. GROUSSIER, Marie-Line & RIVIÈRE, Claude, Les mots de la linguistique. Lexique de linguistique énonciative, Gap: Ophrys, 1996. HUDDLESTON, Rodney & PULLUM, Geoffrey K., The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge UP, 2002. LAPAIRE, Jean-Rémi & ROTGÉ, Wilfrid, Linguistique et grammaire de l'anglais. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 1991. LARREYA, Paul & WATBLED, Jean-Philippe, Linguistique générale et langue anglaise. Paris: Nathan, 1994. LYONS, John, Introduction to theoretical linguistics. London: Cambridge University Press, 1968. MALAVIEILLE, Michèle & ROTGÉ, Wilfrid, La grammaire anglaise, collection Bescherelle. Paris: Hatier, 1997. NORMANN, Jørgensen J., Contrastive linguistics: what? how and why? where and when? Copenhagen: University of Copenhagen, Department of English, 1982. QUIRK, Randolph, GREENBAUM, Sidney, LEECH, Geoffrey & SVARTVIK, Jan, A comprehensive grammar of the English language. New-York: Longman, 1985. RANGER, Graham, Les Constructions concessives en anglais: une approche énonciative. Numéro spécial des Cahiers de Recherche. Paris: Ophrys, 1998. SANDSTRÖM, Görel, When-clauses and the temporal interpretation of narrative discourse. Umea: University of Umea, Department of General Linguistics, 1993. SOUESME, Jean-Claude, Grammaire anglaise en contexte. Paris: Ophrys, 2003. ----------------------------, Pratique raisonnée en linguistique anglaise. Paris: Armand Colin, 1999. ----------------------------, 100 fiches de grammaire anglaise. Rosny: Bréal, 2000. WEKKER, Herman, The Expression of future time in contemporary British English. Amsterdam: North-Holland, 1976. Articles CELLE, Agnès, « Modalité et aspect: le cas de will + be-ing », dans Journée d'agrégation, publication en ligne de la SAES. KHAN, Nasiruddin, «Will / shall and be going to and future in English», Department of Education in Social Sciences and Humanities. New- Delhi: N.C.E.R.T., 2004. ROUSSEL, Emanuelle, « When et la hiérarchie propositionnelle », dans Corela: cognition, représentation, langage, volume 1, n°1. Poitiers: Corela, 2003. Quelques références sur if + will / would CELLE, Agnès, « La visée dans les propositions hypothétiques en anglais et en français », dans A. CELLE & S. GRESSET (éd.), La subordination en anglais: une approche énonciative. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 2003. -----------------, « L'hypothèse en anglais contemporain: if et le schéma interrogatif », dans HARE, Cécilia (éd.), L'hypothèse au miroir des langues. Paris: L'Harmattan. -----------------, «Future time reference in the conditional protasis in English and French: a corpus-based approach», in B. LEWANDOWSKA- TOMASZCZYK (éd.), Practical applications in language and computers. Frankfurt am Main: Peter Lang. CHUQUET, Jean, « If...», dans Cahiers de recherche en grammaire anglaise, tome 2. Paris: Ophrys, 1984. CLOSE, R.A. "Will in if-clauses" in Studies in English Linguistics for Randolph Quirk, edited by GREENBAUM, LEECH & SVARTVIK, 1980. LEONARDUZZI, Laëtitia, La subordonnée interrogative en anglais contemporain. Publications de l'Université de Provence, 2004.
Corpora BRITISH NATIONAL CORPUS, Oxford University, 2005. COLLINS WORDBANKS ONLINE ENGLISH CORPUS, 2006. VIEW: VARIATION IN ENGLISH WORDS AND PHRASES, DAVIES, Mark, Brigham Young University, 2006. CORPUS BROWN. CORPUS LOB (London-Oslo-Bergen Corpus). CORPUS INTERSECT.
|
|