WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Historicité et traduction musicale dans yà¹opnke pà¹en kristo me shà¼pamom : essai d'évaluation

( Télécharger le fichier original )
par Christophe Dumas Ngampeyou
Université de Yaoundé 1 - Master en Traduction 2016
  

précédent sommaire

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

C. MALAN.

474. « Je suis la Lumière ».

Pas trop vite. = 72.

. 5

E. O. EXCELL.

J" J" J J

1. «Je suis la lu- miè - re », A dit le Seigneur; A - vec

2. Si la pu - re Elam -me Par- fois baisse un peu, Veil-Ions

3. Quand le jour se voi - le Au clair fir - marnent, La plus

r

AMBON _-- -=

C--,

REFRAIN

moi, tnon?ré- re, Ou-vre - lui ton coeur. sur notre â - me,Ba -vi-vons le feu. Le monde est leind'ombre: humble é - toi - le Bril-le 'dou - ce-ment.

J'J` I% -I : ~J'J

ç rr- - rH
·

c c r~

--- J' Js J

G; c P c c c c r r--

Brillons, brillons bien, Toi dans ton coin sombre, Et moi dans le mien.

J` J` J , J` J' J' s J f : P J" MONOD.

290

CONSÉCRATION

289. C'est mon joyeux service.

r

 
 
 
 
 
 
 

8

crc

 
 
 
 
 
 

r

 

1.

Lent, mais bien rythmé. J.=.- 50.

mf

P

ALINE J.-F. KNAPP.

C'est mon joy - eux ser - vi - ce D'of-frir à Jé - sus-

2. J'a - ban - don - ne ma vi - e, Sans re - gret ni fray-

3. Qu'un feu nou-veau s'al - lu - me Par ton a - mour en

4. Viens, Jé - sus ! sois mon mal - tre ; Par ton sang ra - che-

r

Christ, En vi - vant sa - cri - fi - ce, Mon corps et mon es - prit.

eur, A ta grâce in - fi - ni - e, O mon Li - Lé - ra - teur !

moi, Et dans mon coeur con - su - me Ce qui n'est pas à toi !

té, A toi seul je veux é - tre Et pour l'é - ter - ni - té.

J J' J

ml P

Ac - cep - te mon of - fran - de, Bien - ai - mé Fils de Dieu ! Et

Relent, légèrement.

 
 
 
 
 

e r t

 
 

1

 
 

que sur moi des - cen - de

La flam - me

du saint lieu!

l

 
 
 
 

TH. MONOD.

10

PSAUMES

10. L'Eternel seul est Seigneur. Psaume 2+.

1. L'E-ter - nel seul est Sei-gneur ;

2. Mais quel bien-heu-veux mor - tel

3. C'est l'homme qui, dans son cour,

Seul il est do - mi - na-teur,
Au saint mont de l'E - ter-nel,
Par ton Es - prit, ô Seigneur !


·

Seul il est do -

Au saint mont de Par ton Es - prit,

1

mi - na-teur Sur les -peu -pies
l'E - ter - nel Au - ra le droit
ô Seigneur ! Hait du pé - ché

de la ter - re ;
de pa - rai -Ire?
les souil - lu - res ;

Il est mai - tre sou - ve - rain, II est mai - tre sou - ve - rain Des ou-Et quel homme, ô puis-sant Roil Et quel homme, ô puis-sant Roi 1 Pour de-Qui, fuy - ant la faus- se - té, Qui, fuy - ant la faus - se -té, Te sert

p1 .1 1.l11

f

vra - ges que sa main Pour sa gloire a you - lu fai - re.

meu - rer a - vec Toi As - sez jus - te pour-rait ê - tre? en sin - cé - ri - té, Le - vant vers toi des mains pu - res.

D' LAMounoux.

PSAUMES

4. Ouvrez-vous, célestes lieux : Haussez-vous portes des cieux ! (bis) Car voici le Roi de gloire, Quel est ce Roi, ce vainqueur ? (bis) C'est Jésus, le Rédempteur Qui revient de la victoire.

5. Avec Lui, nous entrerons, Avec Lui nous régnerons (bis). Dans cette gloire éternelle : Ouvrez-vous, portes des cieux, (bis) Tressaillez, célestes lieux, D'une allégresse nouvelle 1

11

C. MALAN.

11. Gloire, gloire à l'Eternel.

1. Gloire, gloire à l'Eternel !

Qu'un cantique solennel (bis)

De nos cours monte à son trône.

Quand il crée, oh 1 qu'il est grand 1 (bis)

Qu'il est juste en punissant,

Qu'il est bon quand il pardonne !

2. Il commande... et le néant Tressaille au premier accent (bis)

De sa parole vivante ; Et des astres radieux (bis) Sa main jette dans les cieux La poussière étincelante.

3. Il accuse, et le pécheur, Devant cet Accusateur (bis) Sent sa profonde misère, Et s'écrie, en son effroi : (bis) Montagnes, tombez sur moi, Cachez-moi de sa colère !

4. Mais l'âme à qui le Seigneur S'est donné pour Rédempteur (bis) Goûte une paix ineffable :

Objet d'un si grand amour (bis) Elle se donne en retour

A ce Sauveur adorable.

5. 0 Dieu ! que tes rachetés

Toujours chantent les bontés (bis) De Celui qui leur pardonne I Gloire, gloire à l'Eternel 1 (bis) Ce cantique solennel

Montera jusqu'à son trône 1

SON RETOUR

135

J

136. Tenons nos lampes prêtes.

= 100.

Psalmodie morave.

r I

I. Te-nons nos lam-pes pré - tes, Chrétiens, pré-pa-rons-nous Pour

2. Voi - ci dé - jà les an -ges, A -vec eux les é - lus, U-

3. Voi - ci Je - sus Lui -me' - me, Puis-sant, vic-to - ri - eux ! De

Cit I1 1 !

CHOEUR.

r rTr ,r r

r, r r -r

l'heure où les trom - pet - tes An - non - ce - ront l'E-poux.

nis - sant leurs lou - an - ges En l'hon-neur de Je - sus. Qu'à ré-

son pur di - a - dè - me L'é - clat rem - plit les cieux.

1

, LEI___i

C

pondre on s'em-pres-se, Ho -san-na ! Ho - san-na!

1 v G i

r -f-

Et qu a- vec al - lé-

gres - se On chante : Al - lé - lu - ia,! On chante : Al - le - lu - ia !

I

4. Venez, bénis du Père, -- Qui m'avez attendu ;

Entrez dans la lumière, -- Le ciel vous est rendu.

Qu'à répondre, etc. LfoN PAUL.

précédent sommaire






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Et il n'est rien de plus beau que l'instant qui précède le voyage, l'instant ou l'horizon de demain vient nous rendre visite et nous dire ses promesses"   Milan Kundera