WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

De la diversité culturelle, linguistique et migratoire à  l’établissement du locuteur en langue franà§aise. Cas d’adultes migrants à  Bruxelles.


par Stéphanie NASS
Université de Bourgogne - Master 2 Recherche didactique du franà§ais  2014
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Chapitre 4 : Retour sur la méthodologie et impact sur la formation de l'apprentie-chercheure

Comme nous l'avons fait lors de la délimitation de notre terrain de recherche (cf. Ch.2), nous tenons à contextualiser notre travail dans une perspective sociale. En réalité, nous croyons que les avancements technologiques récents, qui génèrent un trafic actif de locuteurs, ont exercé un ascendant sur notre organisation suivie. Qu'on le veuille ou non, notre étude de cas appartient à un cadre économique, politique et social altéré qui nous a, très souvent, embarrassée en termes de questionnement. Quelle place octroyer aux langues du répertoire langagier des adultes migrants : hiérarchiser ou associer ? Comment penser des dispositifs didactiques adéquats pour les énonciateurs in posse : dompter et capitaliser ou se trouver au contact de l'autre et donner ? Du côté méthodologique, quelles dispositions favorisent le développement d'un maillage scientifique : la structuration ou la distribution ?

En somme, ces réflexions ajoutées à la maïeutique de nos représentations historiques et sociétales ont largement contribué au passage du statut d'étudiante au statut d'apprentie-chercheure, ce que Gérard décrit comme un processus en trois temps : « Déstabilisation-Adaptation- Familiarisation » (2009 : 122). Nous évoquions déjà, en 2012, dans notre rapport de stage de Master 1 DiL-FLE, nos tâtonnements quant aux relations de confiance à établir avec les infomateurs, autant que nos difficultés à planifier et réaliser des entretiens. Aujourd'hui, les gênes que nous avons relevées au cours de notre travail, présentaient des similitudes certes, mais à des degrés distincts. De fait, nous sommes dans une position universitaire de « formation à la recherche par la recherche » (ibid. : 192) qui nous fait en permanence, examiner un objet subjectif par nos yeux, vers l'avenir. Dès lors, la pratique d'« expériencer » (Robillard, 2011 : 21-29) au quotidien, nous a donné l'accès à une première « familiarisation réelle » (Gérard, 2009 : 193) avec l'univers de la recherche, par le bénéfice de connaissances et de compétences nouvelles. Selon nous, ces dernières concernent des habiletés d'ordre :

30

- méthodologique, par la démarcation du champ d'investigation et le suivi rigoureux d'une démarche rationnelle ;

- analytique, par l'articulation des identifiables (expériences et résultats) avec les ouvrages bibliographiques subordonnés ;

- comportemental, par le travail d'équipe, le respect de la confidentialité, de l'anonymisation et la poursuite constante de solutions.

Bien entendu, nous avons conscience que nous sommes face à des prémices scientifiques à affiner et, surtout, à confirmer, ce qui rejoint l'humilité cognitive dont nous faisons preuve au regard de notre travail.

Comprendre et justifier

Être
flexible

· "Déstabilisation

· Adaptation

· Familiarisation"

Situation
d'apprentie-

chercheure

Être
autonome

Être
rigoureux

Interagir

FIGURE 8 : REPRÉSENTATION PERSONNELLE DU STATUT D'APPRENTI-CHERCHEUR.

31

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il y a des temps ou l'on doit dispenser son mépris qu'avec économie à cause du grand nombre de nécessiteux"   Chateaubriand