WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

De la diversité culturelle, linguistique et migratoire à  l’établissement du locuteur en langue franà§aise. Cas d’adultes migrants à  Bruxelles.


par Stéphanie NASS
Université de Bourgogne - Master 2 Recherche didactique du franà§ais  2014
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

UFR de Lettres et Philosophie :
Université de Bourgogne
Master 2 Recherche didactique du français
2013-2014

De la diversité culturelle,
linguistique et migratoire à
l'établissement du locuteur en
langue française.
Cas d'adultes migrants à Bruxelles.

Comment se réalise l'installation du sujet parlant en langue française ?

Sous la direction de M. Samir Bajriæ

Stéphanie Nass

25/09/2014

1

TABLE DES MATIÈRES

REMERCIEMENTS 1

INTRODUCTION 2

PARTIE 1 : ÊTRE LOCUTEUR LANGUE(S) IN POSSE EN BELGIQUE 13

Chapitre 1 : Situation actuelle des locuteurs migrants en Belgique 14

1.1.Approche historique succincte 14

1.2.Une typologie des locuteurs migrants 16

1.3.Le cas de la région Bruxelles-Capitale 19

Chapitre 2 : L'appropriation du Français Langue in posse : enjeux socioculturels et

psycholinguistiques 19

2.1. Les complexités de compréhension de la langue française et les répertoires langagiers 23

2.2. Les traits d'union entre l'Être et l'Esprit ou les représentations 28

2.3. Réflexion terminologique autour de la linguistique-didactique 29

PARTIE 2 : DEVENIR ANONYME LANGUE(S) IN POSSE A BRUXELLES 34

Chapitre 1 : Démarche et protocole d'enquête auprès de locuteurs migrants 35

1.1. Problématique originelle 35

1.2. Cadre épistémologique 37

Chapitre 2 : Délimitations du terrain de recherche 39

2.1. Sélection et introduction du contexte 39

2.2. La démarche de rencontre 44

2.3. Choix et développement de l'échantillon 45

Chapitre 3 : La collecte des données 47

3.1. Le questionnaire exploratoire 48

2

3.2. L'échange « naturel » 48

3.3. Les sources écrites 53

3.4. Les entretiens 55

3.4.1. Les entretiens collectifs 56

3.4.2. Les entretiens individuels 57

Chapitre 4 : La transcription des données 59

PARTIE 3 : POUVOIR S'ETABLIR EN LANGUE FRANCAISE : ANALYSES

QUALITATIVES ET PROPOSITIONS DIDACTIQUES 59

Chapitre 1 : Analyse détaillée des profils des locuteurs ou le modus

operandi 60

1.1. Présentation des résultats issus des questionnaires exploratoires .61

1.1.1. Les représentations « initiales » 64

1.1.2. Les représentations « médianes » 66

1.2. Présentation des résultats issus des entretiens collectifs 68

1.2.1. Les représentations « finales » 69

Chapitre 2 : Justification des données d'intelligibilité des comportements

psycholinguistiques 74

2.1. Quand « la cartographie de l'intime » est alternée 74

2.2. Les signes et les comportements linguistiques se renouvellent 85

Chapitre 3 : Les catalyseurs pour une démarche didactique au sein de l'association 90

Chapitre 4 : Retour sur la méthodologie et impact sur la formation de l'apprentie-

chercheure . 92

CONCLUSION CIRCONSTANCIEE ET PERSPECTIVES DE RECHERCHE ..94

3

BIBLIOGRAPHIE

 

.99

TABLE DES ANNEXES

109

TABLE DES ILLUSTRATIONS

274

sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit."   La Rochefoucault