I.2 Une identité multiple
« Il est certain que la toponymie est une question
sensible, puisqu'elle touche d'une certaine manière à
l'identité de chacun et à son histoire personnelle. Il n'est donc
pas surprenant que la mise en place de nouveaux panneaux de
signalisation avec une nouvelle
21 CARRIOU, Jean-Jacques. Op. cit.
13
graphie des toponymes suscite parfois des
réactions, comme cela a pu être le cas dans telle ou telle commune
(Landrévarzec par exemple) ou dans certains secteurs du pays
vannetais.»22
La toponymie, à travers la signalétique,
parle d'identité du territoire et de ses habitants. La toponymie est une
identité traduite par un triptyque de domaines, savamment
orchestrés, comprenant la linguistique, la topographie, et
l'histoire.23
I.2.1 La linguistique
Pierre Hollocou et Jean-Yves Plourin rappellent que
les scribes étaient des moines avec une grande culture
générale, avec essentiellement des connaissances linguistiques
telles que le roman, le latin et le breton. De fait, le français, le
latin et le breton ont été gardés comme étant des
langues d'usage. Le breton était connu même des scribes puisqu'ils
appartenaient au territoire, ils avaient donc connaissance de cette langue tant
dans la prononciation que dans l'écrit.24
La toponymie révèle l'oralité
historique du territoire. Pour Xavier Ravier, les dialectologues devraient donc
considérer la toponymie comme de « l'information
apportée par l'examen des noms de lieux en tant que
ceux-ci ont originellement constitué des
éléments du parler vivant ».Le dialectologue et
le toponymiste pourraient travailler de concert, avec les mêmes outils,
pour servir des vocations communes.25
C'est bien au service du patrimoine oral, du langage
parlé, que la recherche toponymique s'adresse, à ses
évolutions qui demeurent inaccessibles. Ainsi, François Falc'hun
annonçait qu'il faudrait un « gros ouvrage
pour [...] faire ressortir dans les mutations de la langue
parlée une logique que ne laisse pas toujours deviner la langue
écrite. »26
22 Fañch Broudic dans la préface de
l'ouvrage de HOLLOCOU,Pierre, PLOURIN, Jean-Yves, Toponymie bretonne et
patrimoine linguistique Des sources de l'Ellé à l'île de
Groix, Emgleo Breiz, Brest, 2014. 23HOLLOCOU,Pierre, PLOURIN,
Jean-Yves. Op. cit.
24 HOLLOCOU,Pierre, PLOURIN, Jean-Yves. Op.
cit.
25 RAVIER, Xavier, Géolinguistique et toponymie :
un exemple gallo-romain méridional, Nouvelle Revue d'Onomastique,
n°27-28, 1996
26 F. Falc'hun, Le système consonantique du
breton, Plihon, 1951, p.89, cité dans HOLLOCOU,Pierre, PLOURIN,
Jean-Yves, Toponymie bretonne et patrimoine linguistique Des sources de
l'Ellé à l'île de Groix, Emgleo Breiz, Brest,
2014.
14
|