WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Economie de la langue pour l'éducation familière en langue étrangère: cas du français

( Télécharger le fichier original )
par Samuel NLANDU MASIDI
Institut supérieur de science de l'éducation Angola - Licence 2010
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

É.3 CONCEPTIONS GENERALES

En réalité il existe un langage économique, juridique, commercial et tant d'autre comme nous l'avons annoncé bien avant.

L'économie de la langue signifie tout simplement une organisation de la langue qui se propose à assurer aux êtres humains une formation propice pour son épanouissement socioculturel, l'acquisition du savoir scientifique et le développement du bien être social.

Ce qu'au juste présuppose un développement durable de la compétence de communication langagière.

C'est pourquoi nous avons pensé à titrer notre mémoire sur ce terme enfin de cerner les questions nécessaires qui peuvent nous aider à fonder notre théorie pour un agencement de l'éducation à partir de la langue ; notre attitude du jour au jour exprime d'une façon logique une intention de communication du point de vue verbal ou non verbal.

Cette façon d'exprimer notre langage peut être réalisé à travers notre culture, notre tradition et notre civilisation. Tous ces facteurs jouent un rôle important sur notre intention de communication et la détermination de notre personnalité.

Le tam-tam dans notre tradition africain est un outil important de communication par lequel les hommes pouvaient communiquer des situations liées à leur vie sociale. On pouvait annoncer une fête, communiquer un cas de décès ou de mariage.

Le langage dans ce moment est non verbal, mais à travers ce signe la personne ou ceux dont on adressait le message comprenaient facilement de quoi il s'agissait ? Le message aussi pouvait être transmis d'une façon orale de bouche par oreille ; dans ce cas le langage était verbal.

Nous pensons que la définition suivante correspond à notre attente, c'est ainsi que nous disions que la langue ne pas seulement une combinaison de signes et un ensemble de signes pour la communication d'une communauté linguistique.(Duku de Tshiangolo,cours de sociolinguistique 2007)

C'est aussi un esprit qui exprime une intention, une idée, une façon d'être : la joie, la mélancolie, le développement, la bonté, la confiance en soi ; c'est ainsi que dans l'anthropologie communicationnelle Dell Hathaway Hymes (1927) dans sa perspective envisage le langage en acte verbal et non verbal au coeur de l'analyse sociolinguistique. B. Juanals et J.M noyer cite Hymnes en disant :

Cette «ethnographie de la parole», qui est sur la même longueur d'onde avec William Labov posa la centralité de la variation dans l'étude du langage et fit de la pragmatique le présupposé de toutes les dimensions linguistiques.

Alors que GUATARI dit, communauté et individu sont en Co - détermination réciproque, dès lors que sens et syntaxe de la langue ne se laissent pas définir indépendamment des actes de la parole qu'elle présuppose (DELENZE, GUATARI, 1981 : 81). (Idem.)

L'étude du langage, envisagé comme comportement social et culturel, évolue d'une ethnographie de la parole à une ethnographie de la communication. (Ibid.)

Des approches théoriques et méthodologiques, s'appuyant sur des analyses de terrain ouvrent la voie à une pragmatique et à une anthropologie communicationnelle. (Ibi idem)

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Nous voulons explorer la bonté contrée énorme où tout se tait"   Appolinaire