WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude contrastive français-anglais et langue générale-langue spécialisée, de la prosodie sémantique: quelques exemples

( Télécharger le fichier original )
par Myriam Hamza Chaà¢r
Paris7 Diderot - Master 2 en langues appliquées 2010
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

c) Impressionnant (langue générale)

Comme nous l?avons déjà souligné, Partington (1998) qui a aussi fait une étude sur ce terme, a constaté que son équivalent italien « impresionante » n?a pas la même prosodie sémantique22. Nous avons vérifié si son équivalent français a aussi une prosodie sémantique différente. Avant de commencer l?analyse, nous avons obtenus du Corpus français de Leipzig, en l?interrogeant sur cet adjectif, ses cooccurrences significatives :

Figure 3: Cooccurrences significatives de impressionnant dans le Corpus de Leipzig

un (3121.89), nombre (2997.01), palmarès (1483.97), est (1279.59), très (1071.82), , (677.5), assez (632.18), c (623.36), plus (538.57), dispositif (533.6), vraiment (402.39), C (393.48), casting (369.47), jeu (361.05), arsenal (342.07), spectacle (324.35), voir (318.87), bilan (298.82), aussi (289.97), mais (289.93), victoires (279.94), gabarit (265.79), ' (261.24), son (256.3), physique (252.12), parcours (251.02), Un (240.98), résultat (240.74), succès (219.82), saison (219.13), total (212.15), chiffre (211.7), offensif (205.74), particulièrement (199.51), face (194.62), a (193.03), potentiel (192.16), buts (191.54), encore (188.03), visuellement (182.44), tout (173), silence (158.2), était (157.83), le (156.32), début (151), qui (145.23), toujours (143.72), film (143.54), Le (141.75), de (141.68), avec (139.06), policier (137.56), déployé (135.78), possède (134.62), mètres (133.7), score (129.36), Federer (126.85), réalisme (124.47), rythme (124.04), points (123.26), cet (123.08), il (121.67), affiche (120.58), déploiement (119.74), ! (116.11), Malgré (114.95), déjà (110.83), Nadal (104.4), champion (102.55), parterre (101.96), d (100.94), graphiquement (97.23), Chelem (94.93), moins (94.58), niveau (93.37), défaites (92.3), scène (89.62), puissance (89.43), bond (89.3), surtout (88.77)

Et nous remarquons déjà, que la majorité des mots qui entrent en cooccurrence avec « impressionnant » sont des noms à connotation neutre (nombre, dispositif, casting, jeu, arsenal, spectacle, bilan, gabarit, physique, parcours, résultat, saison, total, chiffre, silence, début, rythme, points, niveau, scène, etc.)

.

Pour valider ces constatations, nous avons analysé les concordances du mot « impressionnant », dans lesquelles cet adjectif a pour sens « Qui produit une forte

22 Voir page 30

impression sur l'esprit » comme défini dans le dictionnaire Larousse. Ainsi le nombre de concordances recensées s?élève à 9078, soit plus de 3 fois le nombre d?occurrences de son équivalent anglais. Cela est peut être dû au fait que les francophones utilisent beaucoup plus cet adjectif dans leur langue générale que les anglophones, ou bien tout simplement parce que le Corpus Français de Leipzig compte 7 fois plus de mots que le BNC. Quoiqu?il en soit, en examinant ces occurrences, nous avons constaté qu?effectivement, les cooccurrences significatives de « impressionnant » sont la plupart du temps des mots à connotation neutre. Néanmoins, cet adjectif apparait aussi dans des contextes positifs, comme le prouvent les collocations soulignées dans les exemples suivants :

Positives :

A bientôt 40 ans (il les aura le 1er juillet prochain), Xavier Rohart possède un palmarès impressionnant, un des plus beaux de la voile française (quatre fois champion du monde de Star, médaillé de bronze aux Jeux Olympiques d'Athènes

En Argentine, sa compétence, illustrée par le redressement impressionnant enregistrée par l'économie, lui valait le respect des entrepreneurs, souvent la cible de dures attaques de la part du président Kirchner, réputé plus à gauche Gene Hoglan est impressionnant de maîtrise et de puissance ; c'est un batteur extraordinaire et charismatique

Depuis le début de l'année, les petites et moyennes capitalisations affichent un gain impressionnant de 18,7%, contre 6,9% pour le SMI

Mais comme nous l?avons précisé, contrairement à son équivalent anglais, l?adjectif « impressionnant » est souvent en compagnie de mots neutres, comme l?attestent les contextes suivants:

Neutres :

 

Le résultat impressionnant qui a été obtenu renforce la théorie qui énonce que le vieillissement serait le résultat de modifications génétiques spécifiques plutôt qu'une usure

Pour tout organisme vivant, c?est lui-même qui passe, selon pour chacun des organismes pris dans leur individualité une "horloge" interne propre, facteur d?un nombre impressionnant de variables

Avec un impressionnant volet juridique: l'assainissement doit respecter les normes environnementales, de déboisement, de transport, de bruit, ou la sécurité des travailleurs et de la population

Lors de cette période de décomposition des idées de gauche et de transfert impressionnant des votes de la gauche vers la droite, presque aucune organisation politique ou syndicale n'a été en mesure de faire face. Anheuser-Busch devrait être racheté par le belge In-Bev (ex Interbrew), c'est à dire Stella-Artois Louvain qui a racheté un nombre impressionnant de marques: Leffe, Hoegaarden, Beck, Franziskaner

Dans un nuage de poussière tous se sont alors assis à même le sable du square situé au centre de la place dans un impressionnant silence.

Les Sénateurs montrent un impressionnant dossier de 17-3-0 depuis le début de la saison.

La France dispose aujourd'hui d'un instrument unique : un anneau impressionnant, de plus de 300 mètres, dont les appareils ont été réglés au millième de millimètre

Nous pouvons donc dire, que l?adjectif français « impressionnant » dans la langue générale, a comme son équivalent italien «impresionante » Partington (1998), une prosodie sémantique différente de son équivalent anglais, puisque ses collocations sont surtout des mots à connotation neutre, tels que : résultat, nombre, chiffre, volet juridique, transfert, silence, casting, dossier, anneau, etc.

Par conséquent, nous pouvons conclure, que le même mot en deux langues distinctes peut avoir deux prosodies sémantiques différentes en langue générale. Ce qui confirme la première hypothèse de notre mémoire (Partington 1998). Procédons maintenant à la vérification de cette hypothèse dans les deux corpus de géologie.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Enrichissons-nous de nos différences mutuelles "   Paul Valery