-
1.7.2. Objectifs de l'étude
1.7.2.1. Objectif général
Contribuer à la
prévention de la transmission du VIH de la mère à
l'enfant.
1.7.2.2. Objectifs spécifiques
1. Déterminer le niveau d'acceptabilité et
d'accessibilité au dépistage volontaire du VIH chez les femmes
enceintes de la zone de santé urbaine de Bukavu et de la zone de
santé rurale de Katana.
2. Evaluer le niveau de connaissance des femmes enceintes de
ces deux zones de santé en matière du VIH/SIDA.
3. Evaluer l'attitude des femmes enceintes dans cette zone de
santé vis-à-vis du test de dépistage du VIH/SIDA et du
programme de la PTME.
4. Identifier les éventuels obstacles socio-culturels
au dépistage du VIH chez les femmes enceintes.
5. Proposer des pistes d'orientation pour des programmes de
dépistage volontaire.
6. Proposer des orientations pour les stratégies du
programme de la prévention de VIH de la mère à
l'enfant(PTME) dans ces zones de santé.
7. Comparer le niveau d'acceptation et d'accessibilité
au dépistage volontaire du VIH chez les femmes enceintes en milieu
urbain et en milieu rural.
.
CHAP.II. MATERIEL - METHODE - SUJETS ET
UTILISATION DES
RESULTATS
OBTENUS
2.1. MATERIEL
Pour la collecte de nos données, un questionnaire
ouvert adressé aux femmes enceintes a été utilisé.
Nous avons procédé par un questionnement des femmes reçues
dans les centres de santé pendant les séances des CPN.
Le traitement et analyse des données ont
été faits à l'aide de logiciel EPI-INFO VERSION 6,02 en
utilisant un ordinateur une calculette, du papier, latte et des bics. . Le
traitement des textes a était effectué sur ordinateur muni d'un
logiciel Micro soft Word. Pour l'analyse statistique, nous avons
utilisé le test statistique X2 de PEARSON.
2.2. METHODE
Pour vérifier l'hypothèse et répondre au
premier objectif de notre travail qui vise à déterminer le niveau
d'acceptabilité et d'accessibilité au dépistage volontaire
du VIH chez les femmes enceintes, nous avons posé la question se
rapportant au test de dépistage volontaire du VIH, et nous avons
calculé le pourcentage des femmes enceintes favorables au test VIH et
des femmes ayant subi le test volontairement.
Pour arriver au 2è objectif, nous avons
procédé à l'interview des femmes enceintes sur le mode de
transmission du VIH et sur les moyens de prévenir la propagation du
VIH/SIDA. Les connaissances sur les modes de transmission du VIH/SIDA sont
jugées satisfaisantes si chacun de ces modes (allaitement maternel,
rapport sexuel transmission mère-enfant
et les instruments tranchants souillés) sont connus par
70% ou plus des femmes enceintes. Les connaissances sur les moyens de
prévenir la propagation du VIH/SIDA sont jugées satisfaisantes si
chacun des moyens (dépistage avant le mariage, ne pas tomber enceinte en
cas de séropositivité, éviter les objets tranchants
souillés, fidélité conjugale, abstinence sexuelle,
utilisation du préservatif) est connu de 70% ou plus de femmes
enceintes.
Pour évaluer l'attitude des femmes enceintes envers le
test de dépistage du VIH et le programme PTME qui est notre 3è
objectif, des questions en rapport avec les attitudes des femmes enceintes vis
à vis du test de dépistage du VIH.et du programme de PTME ont
été posées.
Pour identifier les obstacles socio-culturels au centre de
dépistage du VIH qui est notre 4è objectif, la question de
savoir le jugement des femmes enceintes vis à vis du test de
dépistage VIH ainsi que celle de savoir pourquoi les femmes enceintes
n'ont pas passé le test VIH ont été posées.
Pour évaluer l'accessibilité financière
du test de dépistage VIH, nous avons demandé à chaque
femme enceinte rencontrée lors de notre étude si le coût du
test de dépistage est abordable ou pas. Au cas où une proportion
supérieure ou égale à 70% des femmes enceintes affirmerait
qu'il est abordable, le test de dépistage VIH sera
considéré comme financièrement accessible. Notre travail
est une étude descriptive transversale.
2.1. SUJET
2.3.1. Technique
d'échantillonnage
Notre étude s'est passée chez les femmes
enceintes des zones de santé urbaines de Bukavu et de la zone de
santé rurale de Katana fréquentant le service de CPN. Pour
choisir les sujets, nous avons utilisé la méthodologie
d'échantillonnage stratifié (strates). Ainsi notre
échantillon a été tiré pour la ZSR de Katana dans 5
strates qui sont les 5 secteurs de santé et pour l'ancienne ZSU de
Bukavu dans les 3 nouvelles Zones de santé que nous avons
considéré comme étant les 3 strates en respectant la
proportion selon la population totale des femmes enceintes dans chaque zone de
santé.
2.3.2. Taille de l'échantillon
La taille de l'échantillon a été
calculée à partir de la population totale de chaque zone de
santé qui est égale à 631.127 personnes pour les 3 zones
de santé de Bukavu et de 357.370 personnes pour la zone de santé
de Katana. Pour calculer le nombre des femmes enceintes attendues, nous avons
pris 4% de la population totale de chaque zone de santé.
Ainsi, le nombre de femmes enceintes des zones de santé
de Bukavu est de 24.525 personnes et de 14.295 personnes pour la zone de
santé de Katana. Nous avons travaillé avec un échantillon
de 2% de la population des femmes enceintes de chaque zone de santé,
soit 777 femmes enceintes dont 491 pour les zones de santé de
Bukavu(63%) et 286 pour la zone de santé de Katana(37%).
2.4. UTILISATION DES RESULTATS
OBTENUS
Notre étude nous permettra de saisir des informations
concernant le niveau de dépistage volontaire du VIH chez les femmes
enceintes dans les zones de santé de Bukavu et de Katana afin de faire
de propositions pour améliorer l'accessibilité et
l'acceptabilité des femmes enceintes au dépistage volontaire du
VIH.
Les résultats de notre étude pourront permettre
aux autorités sanitaires et aux organisations et associations oeuvrant
dans la lutte contre le VIH/Sida dans notre pays en général et
dans la ville de Bukavu et la ZSR de Katana en particulier, d'élaborer
des stratégies bien adaptées à la prise en charge du
problème sida en général et aux programmes de
dépistage volontaire du VIH/Sida et de la prévention de la
transmission du VIH de la mère à l'enfant (PTME) en
particulier.
|