WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Alternance codique swahili/français dans le journal swahil et débats politiques radiodiffusés à  la radio le messager du peuple à  Uvira (juillet 2023). Contribution à  une étude sociolinguistique appliquée aux médias.


par Antoine AKILI Kirongomera
Institut Supérieur Pédagogique d'Uvira (ISP-UVIRA) - Licence 2023
  

précédent sommaire

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

A. CROZON e.a. (1992), Parlons swahili. Langue et culture, Paris L'Harmattan

A. Martinet. Eléments de linguistique générale (Langue maternelle, bilingue et unilingue). Ed. A Collin Paris 70.

Anne- Sophie CONSTANT (2012) et alii, Réussir mémoire et thèses 4e édition, Gaulino

Alain PAGES et ali, (1995), Lettres. Textes.Méthodes. Histoire littéraire, Nathan, Paris CHAUDENSON, R (2000), Mondialisation, la langue française a-t-elle encore un avenir ? L'Harmattan, Paris,

P. CHARAUDEAU, (1983), Langage et discours. Eléments de sémiolingusitique, Paris, Hachette FISHMAN, J. A. (1971) : Sociolinguistique, Paris, Nathan

Henri Boyer, (2017), Introduction à la sociolinguistique, Dunod, Paris

Isabelle CHOLLET et Jean-Michel Robert, (2008), Précis. Les expressions idiomatiques, CLE Paris MAURICE GREVISSE, (1964) : Le Bon usage, grammaire française, Paris Gembloux, Duculot MAURICE GREVISSE, (1961), Cours d'analyse grammaticale, Duculot, Paris

Jean COUILLARD, (1999), Ma grammaire française, Jean Couillard, Québec.

Jean -Louis CALVET (1987), La Guerre des langues et les politiques linguistiques, Payot, Paris Jean-Louis CALVET, (2009), La sociolinguistique, Paris, PUF

Jean-Louis CALVET, (2007), L'argot, PUF, Paris

Jeacques LECLERC, (1989), Qu'est-ce que la langue, Mondia, Quebec

Martin Riegel et ali, (2009), Grammaire méthodique du français, 4e édition, Quadroge, Paris Marie-Anneau Paveau et ali, (2003), Les grandes théories de la linguistique. De la grammaire comparée à la pragmatique, Armand Colin, France

MOESCHLER, J. (1985) : Argumentation et conversation. Eléments pour une analyse pragmatoque du discours, Paris, Hatier-Credif

Pierre BOURDIEU, (1982), Ce que parler veut dire. L'économie des échanges linguistiques Fayard UNESCO, (1981), Langues africaine, Paris, Unesco

B. THESES

BASHI, C. (2008) : Réflexions pléminaires à la rédaction d'un dictionnaire bilingue mashi-français, Unuversité Lille III-Charles de Gaule (Thèse de doctorat)

ALI BENCHART, F (2009) : L'alternance codique arabe dialectal/français dans des conversations bilingues de locuteurs algériens immigrés/non immigrés, htps:// tel.Archives-ouvertes.fr, Université Abou Bakr BELKAID Tlencel Algérie (Thèse de doctorat)

Frederick Iragi Kang' Ethe, (2002), Lecture pragmatique des morphèmes temporels du kiswahili, Université de Genève (Thèse de doctorat).

KADIMA-TSHIMANGA (1983) : Le sociale et le politique dans le vocabulaire de l'évolué congolais. Une étude lexicographique de la Voix du Congolais (1955-1959) Vrije Université Brussel (Thèse de doctorat).

108

U. Weinreich « Unilinguisme et multilinguisme » in langage sous la direction d'André Martinet, Encyclopie de la Pléiade, ed. Gallimard

André Tabouret Keller : Plurilinguisme et interférence in linguistique, guide alphabétique, sous la direction d'André Martinet ed. Denoel

R. Pourquier, « Remarques sur les interlangus et leurs descriptions ». Etudes de linguistique appliquée n°63, 1981

BAGGIONI, A. (1997) : « Entrelangue » in, Marie-Louise MOREAU (éd.), Sociolinguistique : concept de base, Hayen, Mardaga, pp.140-142

THIAM, N. (1997) : Alternance codique, in Marie-Louise MOREAU (éd.), soiolinguistique : concept de base, Hayen, pp 32-35.

MAHANO, G. L'évolution administrative de la zone d'Uvira 1885-1960 in Revue Culturelle « Buguma » (Cf. CASES culturelle Fuliiru/Uvira

MANDUKU, H.E. (2004) : La situation sociolinguistique de la ville de Kinshasa » in Penser la francophonie. Actes des premières journées scientifiques communes des réseaux de chercheurs concernant la langue, Ouagadougou (Burkina Fasso)

VALENZUELA, O. (2010) : « La didactique des langues étrangères et les processus d'enseignement/apprentisage » in Synergies Chilie, n° - pp. 71-86

D. MEMOIRES

KADIMA-Tshimanga, B.D. (1980) : Analyse morphosyntaxique du syntagme nomianl français dans les productions des élèves swahiliphones, Université de Mons (Belgique).

KOURAS Sihem, (2008), Le français dans la chanson rap algérienne : une analyse socio-pragmatique, Constantine, Université Mentouri

Sylvie ROBERT (2009), Rôle des langues dans la construction de l'identité des immigrés italiens et de leurs descendants, Université Stendhal Grenoble 3 - Master 1 Français Langue Etrangère

TIMBA MUGOZI, (2015), Quelques enseignes sur les maisons commerciales y compris les pharmacies du quartier Mulongwe/ Territoire d'Uvira : Analyse sociolionguistique, mémoire inédit ISP-BUKAVU (mémoire)

PASSY WALUMBUKA KIGOGO (2009), Analyse d'impact qu'ont les médias de proximité sur l'éducation des jeunes en Cité d'Uvira, ISDR-Uvira (mémoire)

John LUSHULI BYAMUNGU, (2015), Alternance codique lingala/français dans quelques albums de Koffi Olomide (1990-2015) (mémoire, inédit, ISP-Bukavu)

PALUKU M-V. (1990): Astudy of code switching at I.S.P/ Bukavu (mémoire).

E. DICTIONNAIRES

DUBOIS J. e.a. (2007), Dictionnaire de la linguistique, Paris, Larousse

DUBOIS,J., (1973), Dictionnaire de linguistique, Paris, éd. Librairie Larousse Marie-Eva de Villers (2003), Multidictionnaire de la langue française, Québec, Montréal

Josette Rey-Debove et ali (1997), Le Nouveau Petit Robert, Robert, Paris

109

M. Jean-Pierre Thouez (2000), Dictionnaire Grand Duc et thésaurus, Grand Duc, Québec

F. NOTES DE COURS

ALUMA KABIKA JEAN YVES, (2023) Notes de Cours d'Histoire de la langue français, inédit, Isp-Uvira

ALUMA KABIKA JEAN YVES (2023), Cours de sociolinguistique ISP-Uvira inédit ALUMA K.J.Yves, (2022), Cours de Grands courants de la linguistique, inédit, ISP-Uvira p BASHI (2013) : Cours de sociolinguistique contemporaine, inédit, ISP-Bukavu

Denis BARHISHI LUHIRIRI et François MAVUDIKO BASHOMBERWA (Sous la direction de) (2017), Analyse contrastive du français et du kiswahili, travail pratique inédit KIJINDIRE TUNDWA ARTHUR, (2023), Cours de pragmatique inédit, Isp-Uvira

110

Table des matières

Epigraphe .I

Dédicace .II

In Memorium III

Remerciements IV

Sigles et abréviations V

O.1. Nature, intérêt et choix du sujet 6

0.2. Etat de la question et problématique 6

0.3. Objectifs du travail 8

0.3.1. Objectif global 8

0.3.2. Objectifs spécifiques 8

0.4. Hypothèse de recherche 8

0.5. Limites du sujet 9

0.6. Présentation du milieu 9

0.6.1. La situation sociolinguistique et médiatique de la ville d'Uvira 9

0.6.2. Aspect médiatique (radiodiffusique) de la ville d'Uvira 12

0.6.3. Les langues des médias à Uvira 14

6.3.1. Présentation des langues de radiodiffusion à la RMP 14

2.2. Statuts constitutionnels du français et de langues nationales 20

0.7. Méthodologie du travail 21

0.8. Articulation du travail 21

CHAPITRE I. : CADRAGE THEORIQUE ET METHODOLOGIQUE 22

1.1. CADRAGE THEORIQUE 22

I.1.1 Concept d'interlangue ou alternance codique 22

1.1.2. Bilinguisme et alternance codique 22

1.1. Bilinguisme/Diglossie : 23

a) La diglossie selon Psichari 23

b) La diglossie selon la sociolinguistique nord-américaine : Ferguson 23

c) La diglossie selon la sociolinguistique nord-américaine : Fishman 24

1.2. Les phénomènes liés au contact de langues 24

1.1.2. La notion d'alternance codique 27

2.1. Définitions de l'alternance codique 27

2.2. Les types d'alternance codique 28

2.1. La typologie de POPLACK 29

2.2. La typologie de GUMPERZ 29

2.3. Différences approches de l'alternance codique 29

1. 2.CADRAGE METHODOLOGIQUE 30

111

2.1. Le corpus 30

12. Méthode d'analyse des données 53

2.2.1. La sociolinguistique 53

CONCLUSION PARTIELLE 58

CHAPITRE II. ALTERNANCE PHRASTIQUE ET INTERLEXICALE DANS LES INTERVENTIONS AU JOURNAL SWAHILI ET AUX DEBATS POLITIQUES

RADIODIFFUSSES A LA RADIO LE MESSAGER DU PEUPLE A UVIRA 59

2.1. Alternances interphrastiques ou phrastiques 59

2.1.1 Des alternances dans les différentes sortes des phrases 59

2.2. Les phrases déclaratives 63

2.3. Les phrases négatives dans le contexte d'alternance codique 63

2.4. Phrases impérative et exclamative 64

2.1.2. Les propositions subordonnées dans le contexte d'alternance codique 64

3.1.2. Distribution des éléments alternés sur la chaîne parlée 65

b) Alternance interphrastique en position médiane 67

c) L'alternance interphrastique en position finale 67

d) L'alternance interphrastique en position initiale, médiane et finale 68

f) L'alternance en position médiane et finale 68

g) L'alternance en position initiale et finale 68

2.2. L'alternance intraphrastique 69

3.3. L'alternance interlexicale 77

CONCLUSION PARTIELLE 83

CHAPITRE III. FONCTIONS COMMUNICATIVES ET PRAGMATIQUES DES

ALTERNANCES CODIQUES SWAHIHILI/ FRANÇAIS 84

3.1. Fonction identitaire 85

2. Fonction persuasive 96

a) Fonction de considérer implicitement que le français est une langue de prestige 99

b) Fonction de montrer aux auditeurs qu'ils actualisent plusieurs langues 100

CONCLUSION PARTIELLE 104

CONCLUSION GENERALE 105

REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES 107

112

précédent sommaire






La Quadrature du Net

Ligue des droits de l'homme