2.1.3. La collecte de données
2.1.3.1. Les techniques de collecte de données
La collecte de données nécessite de disposer de
techniques et d'instruments appropriés. Dans le cadre de la
présente recherche, en rapport avec les objectifs et hypothèses
et de la posture épistémologique dans laquelle s'inscrit notre
étude, nous avons choisi d'adopter une approche qualitative. Pour mener
cette étude qualitative, nous avons utilisé principalement deux
(02) techniques de collecte de données à savoir les entretiens
directs et indirects d'une part et la recherche documentaire d'autre part.
L'entretien est un outil de référence dans la
recherche qualitative. Grawitz, considère l'entretien comme un rapport
oral entre deux personnes dont l'une transmet à l'autre des
informations. L'entretien est à la fois une conversation, une
interaction et une négociation. Il pose le problème de la place
des deux parties (enquêteur, enquêtés) dans la situation de
communication. Ici, le chercheur doit être un «
provocateur-écouteur » suscitant un récit, un discours de la
part de l'enquêté à partir de ses bonnes questions
23. Les entretiens directs ont permis d'approfondir la
compréhension de la cybercriminalité dans la zone UEMOA et
d'expliciter les stratégies employées par les forces de police
pour lutter contre celle-ci. Nous avons fait recours aux entretiens indirects
lorsque le contexte de collecte de données le commandait. Au cas
échéant, des échanges par email, par appels
téléphoniques ou par WhatsApp ont été
employés.
La recherche documentaire, quant à elle, a permis de
recueillir la substance des informations provenant des sources documentaires.
Les sources documentaires mobilisées sont de plusieurs ordres : il
s'agit d'ouvrages scientifiques qui abordent différents aspects de la
cybercriminalité. Il s'agit également de rapports, d'ouvrages de
recherche action, d'articles scientifiques et de textes juridiques. Ces
documents nous ont permis de faire l'état de la situation de la
cybercriminalité dans le monde, en Afrique et dans la zone UEMOA, de
constituer le cadre théorique et l'approche méthodologique de la
recherche.
2.1.3.2. Les outils de collecte de données
Pour l'accomplissement de cette étude, nous avons
utilisé des outils comme les guides d'entretien. Ceux-ci nous ont permis
d'avoir un aperçu général sur la coopération
policière au sein de l'UEMOA et de comprendre la nécessité
de fédérer les efforts policiers de l'UEMOA afin de faire face au
fléau. Concrètement, nous avons élaboré des guides
d'entretien en fonction des différentes catégories
représentées dans l'échantillon. Les guides d'entretien
sont les suivants :
- guide d'entretien adressé aux agents de police
travaillant dans les services de lutte contre la cybercriminalité au
Burkina Faso ;
- guide d'entretien adressé aux chargés de
sécurité des ambassades ;
- guide d'entretien adressé aux agents de police des
autres pays de l'UEMOA, exerçant dans les services de lutte contre la
cybercriminalité.
23 TAPSOBA (Ambroise), 2017,
Education non formelle et qualité de l'éducation : le cas des
formules éducatives non formelles pour adolescents au Burkina Faso,
Thèse de doctorat, Université de ROUEN, page 163.
22
La recherche documentaire a permis de connaître les
efforts consentis durant la période 20102020 par les forces de polices
sous-régionales contre la cybercriminalité et de relever les
insuffisances de cette collaboration policière pour la période
considérée. L'analyse documentaire a beaucoup porté sur
les informations relatives aux domaines d'interventions et les
mécanismes mis en oeuvre. L'étude des textes juridiques a permis
de déceler les obstacles juridiques qui ont entravé la bonne
marche de la coopération policière. Les textes juridiques que
nous avons exploités sont les actes juridiques nationaux des Etats, les
textes régionaux et les textes internationaux portant sur la
cybercriminalité. Des questions spécifiques ont été
adressées aux différents intervenants afin de connaître les
aspects de la coopération policière qui pourraient être
améliorés au cours de la présente étude.
|