CHAPITRE ÉÉ
LA COMPETENCE SOCIOLINGUISTIQUE
CHAP.ÉÉ LA COMPETENCE
SOCIOLINGUISTIQUE
D'après le cadre Européen commun de
référence pour les langues (Pg93-94,2001), la compétence
sociolinguistique porte sur la connaissance et les habilités
exigées pour faire fonctionner la langue dans sa dimension sociale.
Le cadre de référence
présente en considération l'abordage de l'usage de langue suivant
les points ci - après :
- Marqueurs des relations sociales
- Règles de politesse
- Expression de la sagesse populaire
- Dialecte et accent.
Nous nous avons opté à
présenter dans ce travail les mêmes lignes sans aborder le
dialecte et l'accent, mais le sociolecte et l'idiolecte.
Le cadre de référence nous a servi
de guide pour présenter l'usage de la langue au niveau de la
compétence sociolinguistique telles qu'elles sont exposées dans
Threshold Level 1990 et reproduit dans ce même cadre , mais tout en
introduisant l'usage de kikongo et lingala pour justifier la proposition de
notre souhait dans l'avenir en ce qui concerne l'enseignement et l'usage de
langue étrangère dans les échanges de culture et
démontrer l'équivalence de registres et leur différence ou
inexistence .
2.1 Marqueurs des relations sociales
Les marqueurs des relations sociales se
différencient d'une langue, d'une culture à une autre. Les
marqueurs de relations sociales Bakongo sont différents des
Français ; de même pour la culture.
B. Juanals, J.-M. Noyer écrit, dans la
linguistique de la parole, centrée sur l'utilisation d'une langue, telle
qu'elle est développée par D. H. HYMES, la parole est un
système régi par des règles : « Les
règles de la parole correspondant aux manières dont les locuteurs
associent des modes d'élocution particuliers, des sujets ou des formes
de message, avec des activités et des contextes particuliers »
(HYMES, 1972 : 36.) La compétence de communication correspond
à « ce dont un locuteur a besoin de savoir pour communiquer de
manière effective dans des contextes culturellement significatifs
» ; elle renvoie à « une capacité performative
» (ability to perfom) (CECR, 2001).
?usage et choix des salutations
-d'accueil ? bonjour !
Salut !
? Mbote !
Kiembote ! (lingala, kikongo)
-de présentation ?Enchanté !
? Pas
d'équivalence à lingala et kikongo.
-pour prendre congé ? Au revoir ! À
bientôt !
? Lutomi Kwenda !
(kikongo)
? Bo tikala malamu !
(Lingala)
? Usage et choix des formes d'adresse.
- officiel ? votre sainteté,
votre excellence.
? Mfumu nlongi, Nakongo,
ndona nketo (kikongo)
-Formel ? Monsieur, Madame,
Mademoiselle, seuls.
Monsieur ou Madame +
Fonction (monsieur le professeur, Madame le ministre)
? Tata, Mama
Tata nlongi, ndona
nketo (kikongo)
-Informel ? Prénom seul (Jean !
Suzanne !)
? Zuawu ! Suzana !
(Kikongo)
-Familier, intime ? chéri, Mon chou, Mon
vieux.
-Autoritaire ? le nom de la famille seul
(Martin !)
?Ndeko, Mpangi, Nkundi
(kikongo)
-Agressif ? Vous, là-bas !
? Nge ye nkuna !
(Kikongo)
?Usage et choix des exclamations
?Mon Dieu ! Eh
bien ! Etc.
|