WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude linguistique du slogan révolutionnaire égyptien (La révolution d'Egypte du 25 janvier 2011)

( Télécharger le fichier original )
par Yasser Abdelaziz
Université Mentouri de Constantine - Master en science de langage 2011
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

5. Relation sémantique générale :

D`une manière générale, les slogans révolutionnaires étudiés sont des formules de séquences différentes et polylexicales qui relèvent d`un même champ notionnel ou domaine d`une même réalité et d`un référent identique. Des diverses structures signifiantes ayant la même signification et signifié connu comme un effet de sens conventionnel partagé entre les participants d`une situation d`un acte communicationnel révolutionnaire. Dans ce sens elle se caractérise la globalité au niveau de laquelle se stabilise cette relation sémantique entre divers slogans en tant que propos énoncés figés. Par le moyen de cet acte de communication, à travers une activité discursive qui consiste à mettre en scène des slogans comme langage révolutionnaire, les locuteurs font usage des signes concernés pour désigner le même référent, en tenant en compte sa valeur dénominative.

En effet, cette valeur dénominative n`est pas reliée à une seul unité lexicale (comme les slogans composés d`un seul lexème), mais à un syntagme constitué de plusieurs unités lexicales dépourvues chacune d`elle de sa propre valeur dénominative. Pour cette raison, le sens de la plupart des slogans, lorsqu`ils sont figés, est saisi et compris de façon globale mais non compositionnelle.

Il faut, dans ce cas, souligné que le figement des slogans de la révolution égyptienne , ou la conventionalité du sens assignée aux propos énoncés, est assurée par le moyen d`une relation sémantique particulière dite paraphrastique (la paraphrase) dont elle est indiquée ou exprimée par le même sens - presque - figuré ou péjoratif d`un slogan à un autre .

Donc pour préciser, le fond de cette analyse sémantique est de dégager la relation sur laquelle les slogans de la révolution égyptienne sont basés pendant leurs actes d`énonciation. C`est la paraphrase. Elle est considérée parmi les relations les plus importantes auprès l`inférence logique et les rapports intérieurs à un même texte tels que l`anaphore et la coordination sémantique (C.Baylon et P.Fabre .1989 :189). « La paraphrase est une équivalence sémantique. Elle est fonction du contexte et de la situation [...]. elle est utilisée en didactique des langues :quand on comprend une langue, on peut traduire chaque énoncé dans la même langue où il est formulé [...] le réemploi d`éléments déjà maitrisés et la recherche d`équivalences à l`intérieur de la langue, si bien que la paraphrase apparait comme un outil important pour l`explication et la construction du sens en langue seconde ».( C.Baylon et P.Fabre. 1989 :190)

Les slogans révolutionnaires sont des formules différentes mais équivalentes du point de vue sémantique par rapport à un contexte d`énonciation déterminant et commun, et une situation de communication identique. Tout au long du soulèvement, les manifestants cherchent à se débarrasser du président et son régime, réclamant d`autres revendications essentielles en scandant et énonçant des divers propos ayant ou qui se portent sur la même signification de =`dégage« en plusieurs langues. Ils se sont adressés à leurs interlocuteurs d`une manière directe ou indirecte par le moyen du mot d`ordre (impératif) en disant « IRHAL ! » ou des différentes autres structures paraphrastiques en exprimant leurs demandes et quêtes.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Et il n'est rien de plus beau que l'instant qui précède le voyage, l'instant ou l'horizon de demain vient nous rendre visite et nous dire ses promesses"   Milan Kundera