WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude linguistique du slogan révolutionnaire égyptien (La révolution d'Egypte du 25 janvier 2011)

( Télécharger le fichier original )
par Yasser Abdelaziz
Université Mentouri de Constantine - Master en science de langage 2011
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3. A bas...!: (Moubarak/ le régime) :

En plus de dégage !? et le peuple veut... !?, les manifestants pendant cette révolution ont appelé à mener à bas le régime aussi bien son représentant le président Moubarak en scandant : A bas le régime !, A bas Moubarak ! Deux autres signifiants différents ayant la même signification ou signifié en reflétant la même réalité. Ce sont des slogans révolutionnaires particulièrement égyptiens par leur contexte d`énonciation.

Cette relation d`équivalence plus au moins explicitée peut être relevée des autres relations sémantiques au niveau du lexique des propos énoncés, non seulement de celui relevé de ce modèle syntaxique distingué, mais comparé à celui des autres.

A bas ! : est déjà parmi plusieurs acceptions proposées par le dictionnaire pour le substantif bas?. Cette expression désigne un cri d`hostilité et de sentiment d`opposition et de guerre, d`où les manifestants réclament et veulent dévaloriser le régime et son président. Alors que le mot de chute? par rapport toujours à son contexte d`énonciation, en plus de désigner l`action de faire tomber le régime, il exprime l`infériorité à laquelle il soit tombé ou ramené qui est représentée par le lexème bas?. D`un point de vue sémique, nous pouvons préciser la relation sémantique entre bas? et chute? par rapport à ce contexte situationnel de la façon suivante : le sens du lexème bas? est inclus dans celui de chute? en représentant une relation de type dit d`inclusion extensionnelle, dans la mesure où le rapport paradigmatique du sens entre ces deux

lexèmes est d`hyponymie. C`est un rapport qui «lie un lexème plus spécifique, ou

subordonné, à un lexème plus générale, ou superordonné » (J. Lyons. 1978 :236). Tout simplement bas? est un terme spécifique et hyponyme par rapport au terme chute? qui est superordonné ou hyperonyme, son sens incluant celui du premier. Dans notre contexte d`énonciation en question, «A bas le régime» veut dire la chute du régime, et de le faire tomber à une spécificité inférieure. Donc cette inclusion extensionnelle relève d`un point de vue référentiel, alors que d`un autre point de vue dit sémantique, la relation est certes intentionnelle, lorsque le sens de chute? est inclus dans celui de son hyponyme bas?.

D`un autre côté, ce même modèle syntaxique de slogans manifeste une autre relation sémantique qui mérite d`être mise en considération, qui est entre deux autres lexèmes de Moubarak et régime.

L`Egypte en tant que république, son régime est une structure politique représentée à travers quelques institution énumérées et précises, entre autres ces institutions le poste du président dont Moubarak a été nommé depuis 30 ans. (Auprès le gouvernement, l`assemblée populaire et le parlement, sans oublier le parti politique du pouvoir : le PND).

Le rapport syntagmatique du sens entre Moubarak? (président) et régime? peut être représenté comme une relation d`hyponymie ou d`inclusion hiérarchique ; mais il est beaucoup plus proche d`un autre type de relation dont le fil de distinction est tellement fin pour le percevoir. C`est une relation dite de partie- tout.

Moubarak ne fait qu`une sorte du régime politique mais, se comporte au même titre qu'un bras dans le corps, c`est l`exemple le plus explicite pour faire et rendre évidente la relation de partie- tout. Moubarak n`est qu`une partie d`un régime politique régissant le pays. Une relation d`un « type particulier de solidarité, fondé sur la nécessité, unit deux termes tels que le référent de l`un est une partie de celui de l`autre » (M. F. MORTUREUX. 2008 : 97) dont le président Moubarak est dit l`unité méronyme d`une autre plus générale dite holonyme qui est le régime.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il ne faut pas de tout pour faire un monde. Il faut du bonheur et rien d'autre"   Paul Eluard