WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Environnement psychosocial et attitudes vis-à -vis de la langue maternelle : le cas des adolescents "balengs " de la ville de Yaoundé

( Télécharger le fichier original )
par Heritt Bertran NEMBOT TATIO
Université de Yaoundé I - Maà®trise 2007
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

CHAPITRE 2 : REVUE DE LA LITTÉRATURE ET INSERTION THÉORIQUE

2 .1. REVUE DE LA LITTÉRATURE

2.1.1. GÉNÉRALITÉS SUR LES LANGUES

2.1.1.1. Les dimensions de la langue

2.1.1.1.1. La langue comme véhicule d'une culture.

La langue est souvent définie comme un « système de signes verbaux propre à une communauté d'individus qui l'utilise pour s'exprimer et communiquer entre eux » (Le Petit Larousse, 2002 : 586). Cependant, d'après Launey (2006), cette caractérisation constituerait en fait une conception très pauvre de la réalité de la langue. D'abord parce qu'un instrument n'est pas intéressant en tant que tel : il ne vaut que par ce qu'il permet de réaliser. Ensuite, parce que si c'est donc la communication qui est le point intéressant de la langue, elle peut prendre tellement de formes que si tout usage de la langue entre deux ou plusieurs êtres humains est communication, on tend vers une définition tautologique de type la langue est ce qui permet de faire usage de la langue...

Une langue n'est pas seulement une grammaire et un vocabulaire, elle est aussi le reflet d'une culture. Selon Serres (1996 cité par Zouali, 2004 : 29), « les langues sont un trésor et véhiculent autre chose que des mots. Leur fonction ne se limite pas au contact et à la communication. Elles constituent d'une part des marqueurs fondamentaux de l'identité; elles sont structurantes d'autre part de nos perspectives. »

Cette formule aurait des allures d'évidence intouchable, et la notion de culture peut ici être comprise dans le sens anthropologique comme un ensemble de références partagées incluant des savoirs, des savoir-faire, des lieux, des valeurs, des croyances, une organisation sociale, une mémoire collective, etc. Cette proposition représente une approche plus riche que la précédente : elle suggère d'abord que c'est par elles-mêmes, et non en tant qu'instruments, que les langues ont de l'intérêt. Et si on s'y tient, elles s'ouvrent sur des perspectives très intéressantes en termes de légitimité de certaines revendications, d'efficacité pédagogique, de stimulation intellectuelle, et d'incitation au respect mutuel. La langue permet la transmission de la culture et des systèmes de connaissances chez ses locuteurs. Elle est le seul moyen qui permet de véhiculer les expériences et les valeurs culturelles accumulées d'une génération à une autre (Launey, 2006). 

D'après Batibo (2005), les sociétés africaines ont développé des cultures très riches qui sont enchâssées et transmises à travers chaque langue. La langue est ainsi un moyen principal par quoi les expériences non seulement culturelles, mais aussi conceptuelles et matérielles sont passées non seulement verticalement de générations en générations mais aussi horizontalement d'une société à une autre. Cette transmission se fait le plus souvent à travers des histoires variées telles que les contes, les chants, la littérature orale... Ce qui fait ainsi des langues un patrimoine pour l'humanité.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Je voudrais vivre pour étudier, non pas étudier pour vivre"   Francis Bacon