WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Impact du wilt bactérien sur le développement socioéconomique dans les milieux ruraux. Cas du groupement de Buzi.


par David GràƒÂ¢ce Makasi
Université Catholique la Sapientia - Licence en Gestion et Administration des Projets de Développement 2018
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Page | i

Epigraphe

i

«Un fruit ne tombe que quand il est mûr, mais devant l'ouragan et la tempête de l'histoire ; mûr ou pas mûr, il tombe quand même. »

Joseph Mobutu Sese Seko

ii

Page | ii

In Memoriam

A Elie Shamavu et Thierry De Paul BUUMA LUNYERE, d'heureuse mémoire dont le parcours sur cette terre nous a inspiré.

iii

Page | iii

Dédicace

A Monsieur le Bâtonnier Joseph DUNIA RUYENZI et Monsieur Adrien HABAMUNGO, pour leur amour paternel.

iv

Page | iv

Remerciements

Nous remercions le Dieu miséricordieux pour nous avoir donné la force, l'intelligence et la vie tout au long de notre parcours académique. Nos profondes gratitudes s'adressent aux autorités académiques de l'Université Catholique la Sapientia en général, de la faculté de science de développement en particulier qui nous ont fourni un enseignement de qualité qui nous accompagnera tout au long de notre vie.

Nos vifs remerciements s'adressent au Directeur Professeur, Docteur, Ingénieur. GAKURU SEMACUMU Jean-Baptiste, qui malgré de multiples travaux s'est donné corps et âme afin de conduire à produire ce travail.

A l'encadreur Chef de Travaux, Ingénieur. Olivier TSHIPAMBA pour ses efforts fournis dans l'accompagnement de ce travail pour mieux obtenir les de bons résultats. A ma grand-mère Cécile Mfanzara, à Voldine Saburo, à nos Chers parents Jean-Baptiste Bahati Saburo et son épouse Anuarite Murango, de nous avoir donné les conseils et l'éducation combien louable, que ce travail soit gravé au fond de leurs coeurs.

A Kabibi Mugugu. A la famille : Saint Tharcisse Chorale; Prince Ruyenzi Amisi; Bisonzi ; Arthur Bahati Saburo ; Gentil Kuluse ; Adrien Habamungu ; Dunia Ruyenzi Joseph ; Kabumba Kabe ; Kabidu Mirindi ; Jean-Paul Bera ; Jules Mazoro ; Mungazi ; Safari ; Omer Kamate ; Justin Mushagalusa ; Makasi ; Pasteur Lulihoshi ; Manzekele ; Safari.

A nos cousins et cousines : Freddy Saburo Joseph ; Faustin NGUBA ; Serge Bisonzi ; Ndoole Kabumba ; Omary Jerry ; Aksanti Gervais ; Amadi Huse ; Blaise Marasi ; Nabintu ; Paulin Kakuru. A nos tantes ; à tous nos frères et soeurs ; à tous mes ami (e)s et camarades pour les sacrifices que vous privant vos biens que le Tout-Puissant vous comble une longue vie.

Enfin, aux lecteurs et aux correcteurs du manuscrit, à celle qui m'aime, à toute la population du groupement de Buzi qui m'a accueilli en vue de l'enquête, à nos répondants enquêtés et à tous ceux-là dont l'aide pour contourner les difficultés rencontrées à la dissertation et leur soutien on ne peut plus éloquents valent leur pesant d'or.

v

Page | v

Sigles Et Abréviations

-* % : Pourcentage

-* X : Moyenne

-* A.G : Assemblée Générale

-* ACF : Action Contre la Faim

-* Ass : Assistant

-* BP : Boite de Poste

-* C.T : Chef de Travaux

-* C.V : Coefficient de Variation

-* CA : Conseil d'Administration

-* CP : Chef de Projet

-* Ed : Edition

-* EP : Ecole Primaire

-* F : Féminin

-* FAO : Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et

l'Agriculture

-* GAPD : Gestion Administration des Projets et de Développement

-* IOV : Indicateurs Objectivement Vérifiables

-* Ir : Ingénieur

-* IRS : Initiation à la Recherche Scientifique

-* ISDR : Institut Supérieur de Développement Rural

-* ITA : Institut Technique Agricole

-* M : Masculin

-* MV : Moyen de Vérification

-* N : Effectif d'une population

-* : Numéro

-* ni : Effectif d'une modalité

-* NTIC : Nouvelles Technologies de l'Information et de la

Communication

-* ONG : Organisation Non Gouvernementale

-* ONGd : Organisation Non-Gouvernemental de Développement

-* P : Page

vi

Page | vi

-* P.O : Professeur Ordinaire

-* PAM : Programme Alimentaire Mondial

-* PNUD : Programme des Nations Unies pour le Développement.

-* PT : Prix Total

-* PU : Prix Unitaire

-* R.D.C : République Démocratique du Congo

-* ? : Somme

P

-* ? ni : Somme de P modalités
i=1

-* SPSS : Statical Package for Social Sciences

-* T° : Température

-* TDR : Technicien en Développement Rural

-* TFC : Travail de Fin de Cycle

-* UCG : Université Catholique du Grand ben

-* UCS : Université Catholique la Sapientia

-* UNIGOM : Université de Goma

-* V : Variance

-* WV : World Vision

-* Xi : Nombre

-* Ó : Ecart-type

vii

Page | vii

sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il existe une chose plus puissante que toutes les armées du monde, c'est une idée dont l'heure est venue"   Victor Hugo