PREMIERE PARTIE
LA VIA LUCIS, UNE PRIERE DE L'EGLISE
1. UN REGARD SUR L'OBJET « VIA LUCIS »
1.1. LE NOM DE « VIA LUCIS »
« Fiat lux ! » : « Et Dieu dit : `Que la
lumière soit !' Et la lumière fut » (Gn 1,3). Lux
est la lumière qui surgit des ténèbres, la
lumière divine qui illumine le monde. La Lumière est une
Personne : « Le Christ est la lumière des peuples... clarté
du Christ qui resplendit sur le visage de l'Eglise » (LG 1).
« Via lucis » est un groupe nominal
composé de deux noms latins : « via » et «
lux ». Le premier mot « via » est un nom qui
signifie « voie, route, chemin, rue12» ; « via
correspond aussi à `chemin parcouru', `marche, voyage'. Le mot
signifie au figuré `chemin à suivre'13» : donc
« Via » est un chemin déjà parcouru et un
chemin encore à suivre.
Le second mot est « lucis »,
complément du nom « via ». Lucis est la
déclinaison au génitif de « lux » qui signifie
« lumière ». Il existe un autre nom latin qui
désigne la lumière, c'est lumen. Toutefois, le nom
français de lumière ne dérive d'aucun des deux
noms du latin classique, lux et lumen, mais il est issu
(1080) de luminaria, neutre pluriel de luminare, nom et
adjectif dérivé de lumen et qui a donné «
luminaire ».
« `Luminaria', d'abord employé pour les
cierges, les flambeaux et les astres, est devenu féminin singulier en
latin populaire et en latin d'Eglise au sens d'`éclairage,
illumination', spécialement `cierge' et, au figuré,
`étoile, guide'. Il a alors supplanté lux et lumen
dont il a repris les sens : le premier, lux, nom racine de genre
animé, désignait la lumière en tant que force agissante,
parfois divinisée, notamment la lumière du jour... Le second,
lumen, ... devait d'abord désigner une lumière
d'éclairage, et au pluriel des lumières... son pluriel
lumina désignait particulièrement les yeux (qui nous
éclairent)14».
12 REY A. Dir., Dictionnaire historique de la langue
française, Tome 3, Pr-Z, Paris, Dictionnaires Le Robert, 1992,
1998, « VOIE », 4104.
13 Ib.
14 Ib.
19
Le nom latin de Via Lucis peut être
rapproché de celui de Via Crucis pour plusieurs raisons. En
dehors du rapprochement des objets qu'ils désignent, le rapprochement
des noms montre que le groupe nominal « Via Crucis » est
construit comme celui de « Via Lucis », avec « crux
» au génitif en complément du nom « via
». Les deux groupes nominaux Via Crucis et Via Lucis
ont en commun le nom Via, la Voie ou le
Chemin.
« La Voie » fait référence
à une manière de désigner le Mystère
chrétien dans l'Antiquité relativement aux mystères
païens. Les noms de « Voie », « Chemin
», « Lumière » font écho à
des paroles de Jésus dans l'Evangile selon Saint Jean : « Moi, je
suis le Chemin, la Vérité et la Vie ; personne ne va vers le
Père sans passer par moi (Jn 14,6) » ; « Je suis la
lumière du monde. Celui qui vient à ma suite ne marchera pas dans
les ténèbres ; il aura la lumière qui conduit à la
vie (Jn 8,12) ».
La pertinence de ce rapprochement est que les noms «
Via Crucis » et « Via Lucis » désignent
deux objets de même nature : des exercices dévotionnels que la
Congrégation pour le Culte divin et la Discipline des Sacrements
reconnaît comme de « pieux exercices ». La Via
Crucis et la Via Lucis sont deux prières de nature
processionnelle et de forme stationnale avec pour chacune un parcours
composé de quatorze stations. Pour ces deux prières, on peut
déterminer une analogie de rapport ou analogie de
proportionnalité : la prière de la Via Lucis est au
Temps pascal ce que la prière du Chemin de Croix est au temps du
Carême, ces deux temps étant constitutifs du Cycle pascal dans sa
totalité liturgique.
La fixation du nombre des stations à quatorze est une
tradition de l'Exercice de la Via Crucis, tradition d'usage qui s'est
fixée à la fin du XVIIème siècle. Aucune des deux
prières n'est normée et n'a donc de rituel officiel
applicable pour l'Eglise universelle. Il existe cependant pour la Via Lucis
un livret de célébration pastorale édité par
la presse italienne à l'usage du célébrant, avec un
imprimatur du Vicaire général de Padoue. Nous le
présentons dans nos Sources.
En pays francophones, le nom de « Chemin de
lumière » ou « Chemin de Lumière »
pour désigner la « Via Lucis » semble être le
plus fréquemment adopté. En pays anglophones, cette prière
porte le nom de « Way of Light ».
|