REMERCIEMENTS
Nous voici aujourd'hui au terme de notre premier cycle de
notre formation à l'ISM Kaziba durant trois ans, nous produisons ce
travail scientifique, fruit des efforts en combinaison avec l'endurance et la
détermination.
Il nous serait ingrat de réaliser un pareil travail
scientifique sans avoir exprimé nos sentiments de profonde gratitude
à toute personne qui de près ou de loin a contribué
à sa réalisation.
Nos remerciements s'adressent avant tout à notre
seigneur Dieu pour nous avoir donné la vie, l'avoir garantie nous avoir
fait cette grâce d'arriver en troisième année de graduat
après des multiples secousses et bousculades que cela procure.
Sincèrement nous remercions l'assistant SAFARI
BAHINDWA Emmanuel, qui par son dévouement a accepté de consacre
son temps à la direction de ce travail malgré ses multiples
tâches.
A cette même occasion nous remercions également
tout ses collègues de services, le directeur de l'ISM Kaziba et
l'académique qui nous ont formé tout au long de notre
séjour à l'ISM Kaziba.
Nos remerciements s'adressent plus particulièrement
à mes parents BYAMUNGU BUYOGO et NZIGIRE M'BURUME pour des
innombrables services qu'ils ont rendus envers moi.
Je serais ingrat si je m'abstenais de remercier grandement
CHIRHUZA BURUME pour son solide soutien tant moral que matériel pour la
réussite de ce travail. Que le Dieu tout puissant le garde.
A tous mes petits frères et petites soeurs qui ont
accepté d'être privés de leurs droits pour que mes
études arrivent à terme.
A tous mes camarades et amis de lutte avec qui nous avons
enduré la souffrance académique, tels que : MUSHAGALUSA
CHIBADERHE, IRENGE LWABOSHI Charles, BISIMWA BAHENEKA et les autres.
Que tous ceux qui ne sont pas repris sur cette page ne se
sentent pas oubliés, qu'ils trouvent ici nos profondes reconnaissances.
BIRINDWA BYAMUNGU Eugène.
SIGLES ET ABREVIATIONS
$ : Dollars ;
% : Pourcent ;
AIC : Alliance Internationale
Coopérative ;
ALOVETRAKI : Association des locateurs des
Véhicules de transport au Sud-Kivu ;
Ass : Assistant
B.C.C: banque central du Congo;
C.G.P : Consultative group to assist the poor;
CELPA : Communauté des Eglises Libres de
Pentecôte en Afrique ;
Coopec : Coopérative d'épargne et de
crédit,
Ed.: Edition:
FC : Francs Congolais ;
G1 : première année de Graduat
HGR : Hôpital Général de
Référence ;
IRS : Initiation à la recherche
scientifique ;
ISM : institut Supérieur de Management ;
ISP : Institut Supérieur
Pédagogique ;
ISTM : Institut Supérieur des techniques
médicales ;
ITM : Institut Technique Médicale ;
Km2 : kilomètre carré ;
MRSS : Méthode de recherche en Sciences
Sociales ;
N°0 : numéro ;
ONGD : Organisation Non gouvernementale de
Développement ;
P page
RDC : République Démocratique du
Congo ;
S.N.E.L : Société Nationale
d'électricité ;
SAV : Services aux Vulnérables ;
TFC : travail de fin de cycle
U.L.G.L : Université Libre des grands
Lacs ;
|