III - Les objectifs
D'une part, l'objectif général
vise à saisir l'importance et l'utilité des ideophones dans la
prosodie et le langage abouré et, d'apprécier leurs apports dans
les faits langagiers en général.
D'autre part, comprendre le sens et le rôle des
idéophones de la langue Abouré nous engage à viser des
objectifs un peu plus spécifiques:
- Explorer la culture littéraire orale
abouré ;
- Se confronter au domaine linguistique abouré et
discerner ses similitudes avec les autres langues Akan en raison de l'origine
qui leur est commune ;
- S'imprégner de la tradition et la civilisation
abouré.
Au-delà de ces points, un autre objectif est
d'éveiller des réflexions sur ces formes grammaticales complexes
auxquelles les recherches n'ont pu, encore, trouver une place classificatoire
définitive dans les systèmes de catégorisation.
II - Problématique du sujet
Le contexte linguistique dans lequel se trouvent les langues
ivoiriennes constitue un écueil sérieux non seulement pour les
linguistes (pour leur exploitation) encore plus pour la volonté
politique devant la question de leur insertion dans le système
éducatif, mais aussi pour les langues elles-mêmes. Même si
aucune d'entre elles ne domine dans l'usage, à cause de la position
dominante du français, il n'en demeure pas moins que les recherches
scientifiques voudraient accorder à chacune une place de choix.
Certaines ont plus d'intérêts ou sont mieux
étudiées d'autres moins. Cela pourrait se justifier soit par la
complexité de certaines à être étudiées
(ébrié, attié, abbey, abouré, ...) et pour
raisons : complexité de leur structure syllabique,
difficultés à comprendre ou maîtriser leur système
vocalique, l'orthographe,... et pour d'autres (baoulé, dioula,...)
l'intérêt serait tout le contraire des précédentes,
flexibilité de leurs structures vocalique, syllabique auxquelles on
pourrait ajouter une raison véhiculaire qui les rend plus accessible.
Eu égard à cela, la démarche de cette
étude s'accorde à découvrir l'une des langues les plus
ignorées, un patrimoine culturel pas assez valorisé.
Notre réflexion s'attelle à s'imprégner
de la culture abouré mais au point de vue sémantique. Car en
effet, les recherches en bibliothèque nous ont conduit au constat
suivant : les quelques ouvrages sur cette langue parlée au sud-est
de la Côte d'Ivoire abordent pour la plupart la civilisation du peuple
tributaire de cette langue.
Voilà qui justifie aussi notre sujet et qui explique
que nous ayons trouvé opportun de nous intéresser à cette
langue pour en dégager des aspects sémantico-syntaxique de son
lexiques en se focalisant sur les manifestations (sens et valeur) de ses
idéophones. Cette réflexion implique des interrogations telles
que :
- Quels sens recouvrent-ils dans la langue
abouré ?
- Quel problème sémantique pourraient-ils
engendrer dans la compréhension de la langue ?
- Quelle est la proportion des idéophones dans la
langue abouré et quelle interprétation en donner ?
Seulement, il serait précipité et hasardeux de
trouver des réponses immédiates à ces interrogations sans
une étude et une recherche bien construite.
Ce, à cause de la complexité de la notion
d'idéophone et de la pluralité des définitions
attestées à cette classe de mots. Conséquemment, en
s'interrogeant sur les idéophones, les problèmes auxquels l'on
peut être confronté sont de deux natures différentes. Le
premier est d'ordre sémantique quant à la signification et la
fonction même des idéophones et, concernant l'influence de leur
usage dans la langue au niveau sémantique.
Le second est purement d'ordre syntaxique c'est-à-dire
sur l'ambigüité lexicale qui se présente quant à leur
insertion dans le système catégorisation lexical.
Notre tâche consiste alors à découvrir la
perception sémantique c'est-à-dire la signification des
idéophones dans la compréhension, des énoncés de la
langue, de la langue elle-même.
Dès lors, quand on se dispose à travailler sur
un tel sujet, d'autres questions viennent d'emblée à
l'esprit :
- Quels rôles jouent les idéophones dans la
langue abouré ?
- Qu'expriment les idéophones dans la langue
abouré ?
- Comment se construisent-ils dans la langue
abouré ?
- Quelle est leur valeur dans la langue
abouré ?
Les réponses à ces questions trouveront sens
dans l'élaboration de ce projet de thèse. Si dans toutes les
langues du monde les mots pris isolément pourraient avoir un rôle
particulier et précis, il n'en est pas de même pour les
idéophones. Il convient à ce propos, de s'interroger :
à quel moment précis les idéophones sont-ils
utilisés ? Et pourquoi a-t-on du mal à les
identifier ?
Ces questions revêtent une importance toute
particulière dans la démarche de cette étude. Elles
résument l'objectif fondamental de ce travail qui nous en apportera des
éléments de réponse.
|