WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La guerre dans la "heimskringla" de snorri sturluson

( Télécharger le fichier original )
par Simon Galli
ENS-LSH - M1 Histoire et archéologie des mondes chrétiens et musulmans 2008
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

LA GUERRE

DANS LA

HEIMSKRINGLA

DE SNORRI STURLUSON

Simon Galli

sous la direction de

Dominique Barthélémy

Professeur à l'université de Paris-Sorbonne

Mémoire de master 1
Master cohabilité ENS-LSH - Lyon II - Lyon III - EHESS
Année 2008 -2009

Mention légale

Cet ouvrage est mis à disposition en tant qu'oeuvre en partage, selon le
Contrat Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.0 France
de l'organisation Creative Commons,

disponible en ligne http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/fr/ ou par
courrier postal à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
Francisco, California 94105, USA.

Sont libres :

La reproduction, la diffusion, et la communication de cet ouvrage au public ;
La modification de cet ouvrage ;

selon les conditions suivantes :

Le nom de l'auteur original doit être cité de la manière indiquée par l'auteur
de l'ouvrage ;
Si cet ouvrage est modifié, transformé ou adapté, la création qui en résulte
ne peut être distribuée que sous un contrat identique à celui-ci.

Ne sont pas concernés par ces dispositions les textes cités dans cette oeuvre,
dont les droits reviennent à leurs auteurs respectifs.

Je tiens à remercier ceux qui ont rendu ce travail possible,

en premier lieu desquels, chronologiquement, Snorri Sturluson, personnage captivant à fréquenter
même à huit siècles de distance,

mon directeur, M. Dominique Barthélémy, pour ses conseils et son amabilité qui ont grandement
contribué à mon travail,

M. Sylvain Gouguenheim, pour le soin et l'attention qu'il manifeste à ses étudiants,

M. Paddy Griffith, pour les encourageantes réponses qu'il eut la bonté de m'adresser, et pour sa
gentillesse,

M. Laurent Henninger, pour avoir eu l'obligeance de me donner, par téléphone, nombre de conseils,

M. Pierre Ardaillou, mon professeur d'histoire en classe préparatoire, pour m'avoir donné l'envie de
pratiquer cette discipline, et pour ses excellents cours,

mes parents, pour leurs diligentes relectures,
et
Thérèse Bru, pour sa conversation éclairante, ses avis, et nombre d'autres choses.

Illustration de couverture :

vignette de Gerhard Munthe,

pour l'édition de 1899 de l'Ynglinga Saga par J.M. Stenersen & Co.

Domaine public.

Sommaire

Sommaire 2

Notes sur les éditions utilisées 3

Lexique et notes linguistiques 4

Introduction : des bandits aux rois 8

Chapitre 1. Conduire la guerre, entre idéal et pratique 15

La guerre des discours 15

Beauté physique et habileté aux armes : un idéal aristocratique 15

Le pain, la paix 19

Fins et moyens : la générosité du prince 25

Chef de guerre ou chef guerrier ? 29

Les rois parmi la presse 29

Les chefs au combat 30

Le chef, centre nerveux et enjeu stratégique 34

Rusé, chanceux, aux oreilles nombreuses 36

Un commandement complexe 40

La mobilisation 42

Chapitre 2. Le spectacle de la violence 51

Les formes de la guerre 51

Les circonstances 51

Agir et vaincre 55

Sorciers, monstres et saints 61

Violence, terreur, pouvoir 66

La violence comme manifestation du pouvoir 66

Jeunesses de grands : une préparation au pouvoir ? 69

Visions et jugements sur la violence 72

Justifier la violence 72

Spectatrices et spectateurs 76

Rejeter la violence 81

Chapitre 3. Intégration de la violence et frontière de la guerre 86

Une guerre multiforme 86

Problèmes conceptuels et lexicaux 91

Les « mots de guerre » de Snorri 91

Possibilités conceptuelles 96

Limiter la guerre ? 99

Épargner l'ennemi 99

Faire la paix 104

L'intégration culturelle des pratiques violentes 108

Conclusion 112

Notes sur les éditions utilisées

Pour des raisons combinées de compétences linguistiques, de volume de la source, et de temps disponible, je ne me suis pas basé principalement sur la version en vieil-islandais de la Heimskringla, et ai fait appel, étant donné qu'aucune traduction complète en français n'est pour l'instant diponible, à la traduction en anglais la plus récente, celle de Lee M. Hollander. C'est à partir de ce texte qu'ont été faites les traductions françaises citées dans ce mémoire, pour lesquelles je me suis également appuyé, à l'occasion et lorsque la possibilité existait, sur la première partie de la traduction de la Heimskringla entreprise par François- Xavier Dillmann. Néanmoins, pour ne pas dépendre entièrement de traductions, je me suis référé, pour certains termes-clefs et certains passages me paraissant poser une difficulté particulière, au texte vieil- islandais, tel qu'édité par Finnur Jónsson ; d'où les termes vieil-islandais signalés entre crochets, et parfois discutés en note.

Les pages associées aux citations correspondent, dans leur écrasante majorité, à la pagination de l'édition de Lee M. Hollander ; néanmoins, pour faciliter l'utilisation d'autres éditions, j'ai également signalé de quelle saga, et de quel chapitre de chaque saga, chaque citation était tirée, utilisant à cet effet les abréviations en usage dans le domaine des études scandinaves, et faisant référence aux titres vieil-islandais des sagas. La table suivante permettra au lecteur de comprendre ces abréviations :

Abréviation Position Titre complet en vieil-islandais Traduction du titre en français

HG 4ème Hákonar saga Góða ou Hákonar saga Saga de Hákon le Bon ou Saga de Hákon fils

Aðalsteinsfóstra adoptif d'thelstân

HGráf. 5ème Haralds saga Gráfeldar Saga de Harald à la Pelisse Grise

HHarð. 9ème Haralds saga Harðráða ou Haralds saga Saga de Harald le Sévère ou Saga de Harald

Sigurðarsonar Sigurtharson

HHárf. 3ème Haralds saga Hárfagra Saga de Harald à la Belle Chevelure

HHerð. 15ème Hákonar saga Herðibreiðs Saga de Hákon aux Larges Épaules

HS 2 ème Hálfdanar saga Svarta Saga de Hálfdan le Noir

Ingi 14ème Saga Inga Haraldssonar ok broeðra hans Saga d'Ingi Haraldsson et de ses frères ou Saga

ou Haraldssona saga des fils d'Harald

MB 11ème Magnúss saga Berfoetts Saga de Magnús aux Jambes Nues

MB.HG 13ème Magnúss saga Blinda ok Harald Gilla Saga de Magnús l'Aveugle et de Harald Gilli

ME 16ème Magnúss saga Erlingssonar Saga de Magnús Erlingsson

MG 8ème Magnúss saga ins Góða Saga de Magnús le Bon

Msyn. 12ème Magnússona saga Saga des fils de Magnús

Prol. Hkr. Prologue Prologue de la Heimskringla

OH 7ème Óláfs saga Helga Saga de saint Óláf

OK 10ème Óláfs saga Kyrra Saga d'Óláf le Calme

OT 6ème Óláfs saga Tryggvasonar Saga d'Óláf Tryggvason

sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il ne faut pas de tout pour faire un monde. Il faut du bonheur et rien d'autre"   Paul Eluard