i
UNIVERITÉ ALASSANE OUATTARA DE BOUAKÉ
UFR : Communication, Milieu et Société
Département des Sciences du Langage et de la
MÉMOIRE DE MASTER
Mention : Science de la Communication
Spécialité : Communication
pour le Changement de Comportement
Sujet : « LA POLITIQUE DE COMMUNICATION DU
PERSONNEL DE
SANTÉ POUR LA PRÉVENTION EN
MATIÈRE DE TRANSMISSION MÈRE ENFANT DU VIH SIDA : CAS DE LA VILLE
DE BOUAKÉ. »
Soutenu le 10 décembre 2014 à l'Université
Alassane Ouattara
Présenté par Sous l'encadrement
de
Docteur DIANÉ AMBEMOU OSCAR
TUO ARDJOUMA
Maître-assistant
Sous la direction scientifique de
Madame N'GORAN - PAOMÉ LÉA MARIE
LAURENCE
Professeur titulaire
Année académique : 2013-2014
II
III
UNIVERITÉ ALASSANE OUATTARA DE BOUAKÉ
UFR : Communication, Milieu et Société
Département des Sciences du Langage et de la
MÉMOIRE DE MASTER
Mention : Science de la Communication
Spécialité : Communication
pour le Changement de Comportement
Sujet : « LA POLITIQUE DE COMMUNICATION DU
PERSONNEL DE
SANTÉ POUR LA PRÉVENTION EN
MATIÈRE DE TRANSMISSION MÈRE ENFANT DU VIH SIDA : CAS DE LA VILLE
DE BOUAKÉ. »
Soutenu le 10 décembre 2014 à l'Université
Alassane Ouattara
Présenté par Sous l'encadrement
de
TUO ARDJOUMA Docteur DIANÉ AMBEMOU
OSCAR
Maître-assistant
Sous la direction scientifique de
Madame N'GORAN - PAOMÉ LÉA MARIE
LAURENCE
Professeur titulaire
Année académique : 2013-2014
iv
SOMMAIRE
|
|
DEDICACE
|
..ii.
|
REMERCIEMENTS
|
.. ..iii.
|
TABLES DES FIGURES
|
.iv.
|
LISTE DES SIGLES ET ABREVIATIONS
|
vii.
|
INTRODUCTION GENERALE
|
.. 2.
|
CADRE THEORIQUE
|
..3.
|
CADRE METHODOLOGIQUE
|
. 26.
|
PREMIERE PARTIE
|
..37.
|
CHAPITRE I : GENERALITE SUR LA PTME
|
....38.
|
CHAPITRE II : LE SUIVI EN PTME
|
47.
|
DEUXIEME PARTIE
|
. 54.
|
INTRODUCTION
|
55.
|
CHAPITRE I : LE SYSTEME SANITAIRE DE LA PTME
|
55.
|
CHAPITRE II. POLITIQUE DE COMMUNICATION POUR LA
|
|
PREVENTION DE LA TME DU VIH/SIDA
|
70.
|
TROISIEME PARTIE : PLANNIFICATION STRATEGIQUE DU PROJET
IEC/CCC/PTME
|
82.
|
INTRODUCTION
|
. 83.
|
Conclusion partielle
|
103.
|
CONCLUSION GENERALE
|
.104.
|
BIBLIOGRAPHIE
|
106.
|
ANNEXE
|
..110.
|
V
« Entraînement difficile, guerre facile».
C'est par ces paroles que toi papa, tu nous incitais au travail. Pour cette
raison, nous vous le dédions, vous, papa et maman, grâce
à qui, nos études sont possibles. Permettez que nous ayons
une
pensée spéciale à, feu DOSSO Idrissa,
ex coordonnateur de programme à l'ONG
AIP de Bouaké, lui qui, de son vivant, nous a
initiés à l'IEC/CCC et la lutte contre
le VIH/SIDA.
vi
REMERCIEMENTS
Nous voudrions adresser notre gratitude à toutes les
personnes qui ont contribué à la réalisation de ce
travail. Nous tenons à remercier en particulier :
· Notre Directrice de mémoire, Madame N'GORAN-
PAOME LEA MARIE LAURENCE, professeur titulaire et chef du département
des Sciences du Langage et de la Communication de l'Université Alassane
Ouattara qui a bien voulu accorder un intérêt pertinent à
notre travail ;
· Docteur DIANE AMBEMOU Oscar, enseignant chercheur en
Sciences du Langage et de la Communication à l'Université
Alassane Ouattara pour sa disponibilité et son encadrement ;
· Aux enseignants du département, en particulier,
Docteur OULAÏ Jean-Claude et Docteur NIAMKEY Koffi, pour leurs illustres
conseils et explications lors des difficultés rencontrées durant
l'élaboration de ce travail ;
· Docteur DOSSO Falikou, enseignant chercheur en
philosophie à l'Université Alassane Ouattara pour les
différentes critiques et corrections apporté à ce travail
;
· Père Maxim GBENDE Kouakou, curé de la
cathédrale et titulaire d'un doctorat en Communication Institutionnelle
Bioéthique, pour ses conseils, ses corrections et ses prières
apportés au travail ;
· Les Docteurs KOUASSI N. Jean, YAO Ackopaix Charles
Lemy, N'DJAO K. Serge et Madame OUATTARA K. Karidja, respectivement
médecin chef des CSU Nimbo, Sokoura, Belle- Ville et sage-femme major de
la PMI Sokoura ainsi que leur personnel, pour leur disponibilité et leur
contribution à la collecte de données ;
· Mon père TUO Kezonki, ma mère SILUE Sali
et mon frère TUO Gnenegnima pour leur contribution financière
à la réalisation de ce travail ;
· FOFANA Alida, madame ZOKOU et le personnel du
Décanat CMS de l'Université, les ami(e)s étudiant(e)s pour
leur apport durant les moments de stress ;
· A tous et à chacun de vous, qui, de près
ou de loin aviez contribué par vos différentes corrections. Un
peu de votre esprit est dans ce travail.
Infiniment merci à tous !!
VII
LISTE DES SIGLES ET ABREVIATIONS
3TC : Zidovudine
AIBEF : Association Ivoirienne pour le
Bien-être Familial
ARV: Anti Retro Viral
AS : Aide- Soignante
AZT : Lamivudine
CCC : Communication pour le Changement de
Comportement
CD4 : Comptage des Cellules T4
CDV : Conseil de Dépistage
Volontaire
CDT : Conseil de Dépistage de le
Tuberculose
CHU : Centre Hospitalier Universitaire
CPN : Consultation Prénatale
C SAS : Centre Solidarité d'Action
Sociale
CSU : Centre de Santé Urbain
DMS : Directeur Médical et
Scientifique
DRS : Direction Régionale de la
Santé
EDS : Enquêtes Démographiques et
de la Santé
EGPAF: Elizabeth Glazer Pediatric Aids
Foundation
ESPC : Etablissement Sanitaire de Premier
Contact
FNUAP: Fonds Européen pour le
Développement
HAI: Health Alliance Inetnational
VIII
IEC: Informer, Eduquer et Communiquer
IDE : Infirmier Diplômé
d'Etat
INFAS : Institut Nationale de Formation des
Agents de Santé
NVP : Nivérapine
OMD : Objectifs du Millénaire pour le
Développement
OMS : Organisation Mondiale de la
Santé
ONG : Organisation Non Gouvernementale
ONU : Organisation des Nations-Unies
ONUSIDA : Programme Commun des Nations-Unies
sur le VIH/SIDA
PCR : Polymerase Chain Reaction
PEC : Prise en Charge
PEPFAR : Le Plan d'Urgence du
Président des Etats Unis contre le SIDA
PMI : Protection Maternelle et Infantile
PNUD : Programme des Nations Unis pour le
Développement
PTME : Prévention de la Transmission
Mère-Enfant
PVVIH : Personne Vivante avec le VIH
RHS : Ressources Humaines Sanitaires
RSB : Renaissance Santé
Bouaké
SA : Semaines d'Aménorrhée
SIDA : Syndrome D'Immunodéficience
Acquise
SSG : Service de Santé
Génésique
ix
TARV : Traitement Anti-Retro Viral
TME : Transmission Mère-Enfant
UFR : Unité de Formation et de
Recherche
UFR- SM : Unité de Formation des Sciences
Médecines UNICEF : Fonds des Nations Unies pour
l'Enfance UNFPA : Fonds des Nations Unis pour la Population
USAID : Agence des Etats-Unis d'Amérique
pour le Développement International
VAD : Visite à Domicile
VIH : Virus d'Immunodéficience Humain
X
LISTE DES TABLEAUX
Tableau 1. Récapitulatif de l'échantillonnage
Tableau 2. Chronogramme de la collecte de données
Figure 1. Prévalence du VIH selon l'âge et le sexe
en Côte D'Ivoire
Figure 2. Les outils nécessaires à la prise de
constantes à l'accueil
Figure 3. Kit pour le test de dépistage du VIH/SIDA
Figure 4. Pima CD4 pour le taux de CD4
Figure 5. KIT pour la PCR d'un enfant né d'une mère
VVIH
Figure 6. Pourcentage des prestataires de santé
formés en PTME Figure 7. Attitude des femmes enceintes face à la
CCC
Figure 8. Graphique du taux de formation des prestataires de
santé en PTME/CCC
Figure 9. Pourcentage des prestataires de santé
désirants le recyclage en PTME/CCC
Figure 10. Pourcentage de l'influence des facteurs
socioculturels
Figure11 : Pourcentage des prestataires de santé
comprenant les langues locales Tableau 3. Récapitulatif des canaux de
communication
Tableau 4. Planification du plaidoyer
Tableau 5 : Planification de l'évaluation
1
INTRODUCTION GÉNÉRALE
2
|