WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La modalité épistémique en anglais

( Télécharger le fichier original )
par Marc Capliez
Université d'Artois - Master 1 recherche 2010
  

précédent sommaire

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

BIBLIOGRAPHIE

Livres du corpus

AUSTEN, Jane. Pride and Prejudice. 1813. Penguin Classics. Londres : Vivien Jones, 1996.

Ce roman du XIXème siècle est écrit dans un anglais littéraire, ce qui permet d'étudier l'emploi des modaux dans la langue soignée de l'époque. De plus, il est possible d'établir une comparaison entre le niveau de langue utilisé et celui d'aujourd'hui, et ainsi constater d'éventuelles différences de valeurs des modaux, voire de fréquence d'emploi d'un modal. Par ailleurs, le roman étant écrit en anglais britannique soutenu, il est intéressant de le comparer avec d'autres romans plus contemporains, ou même américains, et de s'attarder sur les dialogues.

BRONTË, Charlotte. Jane Eyre. 1847. Norton Critical Edition. New York : Richard J. Dunn, 2001.

L'auteur du roman a choisi d'écrire l'histoire à la première personne du singulier afin de créer une autobiographie fictive. L'anglais utilisé est littéraire et l'emploi de la première personne permet de comprendre le fonctionnement des modaux à l'époque, puisqu'il met en valeur la subjectivité de la narratrice. Par ailleurs, cette oeuvre, toujours étudiée dans les pays anglophones aujourd'hui, présente un personnage qui expose constamment sa pensée et auquel l'on peut s'identifier ou se comparer. Le style gothique récurrent dans le roman joue également un rôle dans l'affectation du style et la mise en valeur de l'esprit du personnage, c'est pourquoi cela pourra avoir une influence sur l'analyse de la valeur et l'utilisation des modaux, qui expriment la modalité, donc l'état d'esprit de l'énonciateur.

FITZERALD, F. Scott. Tender Is the Night. 1934. Penguin Popular Classics. New York : Penguin Classics, 1997.

L'histoire de ce roman se déroule au début du XXème siècle et offre différents points de vue concernant la langue, puisque l'on trouve aussi bien de l'anglais britannique, de l'anglais américain, ainsi qu'un Français s'exprimant en anglais. Il peut être intéressant de constater les divers emplois des modaux selon chaque cas, mais également selon le style général du texte, raconté à partir de la vision d'un personnage précis.

HARDY, Thomas. Tess of the D'Urbervilles. 1891. New York : Penguin Classics, 2003.

Il s'agit d'un autre roman littéraire. Le point de vue adopté, à l'instar de Jane Eyre, est celui d'une jeune fille, mais qui cependant appartient à une famille modeste, ce qui peut rendre compte d'un langage à la fois soigné et rural. Encore une fois, la subjectivité du texte permettra d'établir une comparaison avec l'emploi des modaux à notre époque, pour ainsi en voir l'évolution. Les dialogues entre la jeune fille modeste et l'homme riche sont également pertinents.

KING, Stephen. It. 1986. New English Library. Londres : Hodder & Stoughton, 1987.

Ce roman fantastique américain du XXème siècle est intéressant dans la mesure où il repose sur un jeu de flashbacks. Tout au long de l'histoire, il y a des allers-retours entre l'époque de l'énonciation (les années 80), où les personnages principaux, un groupe d'amis, sont adultes, et l'enfance de ces derniers (les années 50). Ainsi, l'on a droit à de l'anglais américain plus ou moins contemporain et familier à travers les dialogues des adolescents, puis à de l'anglais américain un peu plus récent et soigné à travers les adultes et autres personnages. Par ailleurs, le style de la narration reste très simple, puisque l'auteur garde le langage de tous les jours de son époque (1986). L'étude comparative des modaux dans ce roman avec leur emploi en anglais britannique ou littéraire peut être pertinente.

KING, Stephen. Pet Sematary. 1983. Mass Market Paperback. New York : Pocket Books, 2001.

Même auteur que précédemment, ce roman est beaucoup plus concentré sur l'aspect fantastique que sur le point de vue d'un groupe d'amis. L'auteur insiste ici sur les éléments mystérieux, cherchant ainsi à susciter la peur chez le lecteur. L'emploi de la modalité en anglais étant inévitable, les mystères et éléments surnaturels de l'histoire engendrent un certain nombre d'hypothèses et de tentatives d'explications selon la logique, ce qui est au coeur même de l'étude de la modalité épistémique.

LAWRENCE, D. H. Women in Love. 1920. Penguin Modern Classics. Londres : Penguin Books, 2000.

Cette histoire d'amour, comme son nom l'indique, est située à une époque légèrement plus récente que les précédentes (Pride and Prejudice, Jane Eyre). Elle met en scène plusieurs

relations de différents types, qui nous exposent à chaque fois une vision différente des choses. Ainsi, la subjectivité présente lorsqu'un certain personnage est mis en avant, servira à comprendre le fonctionnement et la cause de l'emploi de tel ou tel modal. Dans le roman, la vision des femmes comme celle des hommes est mise en avant.

ROWLING, J. K. Harry Potter and the Philosopher's Stone. 1997. Londres : Bloomsbury, 2000.

Ce roman fantastique a connu un grand succès. Il est rédigé en anglais britannique contemporain, dans un langage de tous les jours, d'autant plus qu'il est plutôt destiné à la jeunesse. Ainsi, il est intéressant d'étudier l'usage des modaux dans ce roman, afin de voir éventuellement s'il diffère de celui des romans plus anciens, ou même des romans américains contemporains. Par ailleurs, l'intérêt de ce livre dans l'étude de la modalité en anglais repose aussi sur son aspect de livre destiné à un jeune public, qui permet de voir comment les jeunes emploient et perçoivent les modaux dans leur langue.

SAROYAN, William. The Human Comedy. 1943. New York : Dell Publishing Company, 1971.

Il s'agit d'un roman américain dont le point de vue présenté est celui d'un jeune garçon illettré. C'est pourquoi l'emploi des modaux peut être différent non seulement en raison de la variété d'anglais et de l'époque d'écriture, mais aussi en raison du choix d'un tel personnage, ce qui peut permettre de déterminer si le niveau ou l'âge de l'énonciateur joue un rôle dans l'emploi de la modalité. Il s'agit également du contexte de la seconde guerre mondiale, et le jeune garçon délivre des messages de tout type à des personnes de tout type également, donnant ainsi un aperçu du langage utilisé dans chaque cas.

STEINBECK, John. Of Mice and Men. 1937. New Ed. Londres : Penguin Classics, 2000.

A l'instar de The Human Comedy, il s'agit d'un roman américain d'à peu près la même époque. Cependant le point de vue est autre, puisque l'on suit les mêmes personnages, un homme adulte et son ami simple d'esprit, tout au long de l'histoire. Ce dernier utilise un langage très simple, voire incorrect, ce qui aide à établir un lien entre l'emploi de la modalité avec celui des romans plus littéraires. Par ailleurs, le discours direct est très présent dans le roman et facilite l'analyse des modaux dans le langage parlé.

TREVOR, William. The Oxford Book of Irish Short Stories. Oxford University Press. Londres : William Trevor, 2001.

Ce recueil de nouvelles irlandaises offre un large choix dans la mesure où les nouvelles sont d'époques variées, et les histoires, différentes. Il s'agit, comme son nom l'indique, d'anglais irlandais, et l'association de ce critère avec celui du registre donne une grande possibilité d'études de la modalité. De plus, plusieurs styles sont présents, du conte fantastique, voire merveilleux, à la comédie. Le point de vue interne est souvent adopté, permettant une étude des modaux et de leur utilisation dans le discours indirect libre, reflet de la pensée des personnages, et donc pertinent pour la modalité épistémique.

Articles de périodiques

« Charity Begins - And Ends? ». The Connexion, juillet 2009, n°81.

Il s'agit d'un journal mensuel en anglais dont les informations concernent exclusivement la France. Les paroles rapportées sont souvent celles de personnes françaises qui ont été traduites, et des personnalités importantes sont également citées. Il convient de s'intéresser à l'utilisation des modaux à valeur épistémique en anglais britannique contemporain, sérieux et formel.

« The Banned Dog That Was Bound to Attack Again ». The Guardian, 11 septembre 2007. En ligne : < http://www.guardian.co.uk/uk/2007/sep/11/ukcrime >

Ce journal célèbre offre des titres d'articles accrocheurs qui, bien souvent, se veulent semblables à la langue de tous les jours chez les lecteurs britanniques. L'on constate ainsi beaucoup d'auxiliaires modaux à valeur épistémique, non seulement dans les fameux titres accrocheurs, mais également dans les paroles rapportées, et donc parfois plus sérieuses, de personnalités politiques, par exemple. Dans cet article, il s'agit d'un fait divers banal, et le langage ne sera donc pas particulièrement formel.

BARNETT, Louise. « Petrol Is Bound to Run Out in Strike ». The Daily Express, 11 juin 2008. En ligne : < http://www.dailyexpress.co.uk/posts/view/47827>

Dans cet article, l'analyse mérite réflexion car le thème de la grève peut s'avérer

propice à l'emploi de modaux à valeur épistémique. Le titre même de l'article offre une expression de la modalité épistémique qui n'est pas un auxiliaire modal, et qui peut ainsi faire l'objet d'une comparaison avec d'autres contextes similaires où un modal est cette fois utilisé. A nouveau, il s'agit d'un style journalistique, et donc, assez courant.

PEARCE, Fred. « Fred's Pearce Greenwash ». The Guardian, 30 juillet 2009. En ligne : < http://www.guardian.co.uk/environment/2009/jul/30/greenwash-patio-heaters>

Tout comme les deux exemples précédents, il s'agit d'un journal britannique en ligne sur internet. Les rubriques sont variées et attirent toutes sortes de lecteurs, c'est pourquoi un langage courant est employé. Dans cette rubrique, le rédacteur se veut proche des lecteurs et par conséquent les modaux épistémiques méritent attention, puisque leur emploi représente un usage courant, et la subjectivité présente dans l'article favorise ce type de modalité.

Sites Internet

« News ». WFP, 24 mai 2007. En ligne : < http://www.wfp.org/node/7758>

Ce site internet est écrit dans un langage journalistique et donne des informations diverses sur l'actualité. D'après les extraits choisis, la combinaison des auxiliaires de modalité épistémique avec des adverbes aide à rendre compte de la valeur d'un modal, ou éventuellement à introduire un paradoxe.

WOLFRUM, William K. « Sexism might sell, but we're not buying ». Shakesville, 24 mai 2008. En ligne : < http://shakespearessister.blogspot.com/2008/05/>

Le langage courant, parfois familier de ce site offre la possibilité de dresser d'éventuels parallèles entre l'usage d'un modal dans la langue d'aujourd'hui et celui d'avant. Le titre de l'article en question apporte déjà un élément important, puisqu'il s'agit d'une valeur du modal may qui fait l'objet d'un désaccord parmi les linguistes et ouvrages de grammaire, quant à son classement dans la modalité épistémique ou dans la modalité radicale.

Autres

Le Boulonnais, Naturally. Brochure touristique.

Cette brochure touristique destinée à un public anglophone présente les atouts de la ville en question, mais donne également des informations sur son Histoire. C'est pourquoi l'on y trouve plusieurs occurrences de modaux à valeur épistémique qui montrent les hypothèses possibles et d'éventuels éléments sans réponse concernant l'Histoire, ce qui peut attirer l'attention des lecteurs. L'emploi de ces modaux devrait être étudié pour souligner l'importance de la valeur épistémique de la modalité dans l'expression de l'hypothèse.

Bridget Jones's Diary. Film de Sharon Maguire

Cette comédie britannique met en scène un personnage original et amusant, qui a recours à un langage courant, voire familier. Ainsi les expressions employées sont d'usage dans la vie de tous les jours et donnent la possibilité d'étudier l'anglais britannique courant et moderne. Par ailleurs, lors de certains passages pertinents pour leurs occurrences de modaux épistémiques, l'étude de la traduction dans la version française du film peut aider à faire avancer l'analyse.

Ouvrages de linguistique

BERLAND-DELEPINE, Serge. La grammaire anglaise de l'étudiant. Ophrys. Paris, 1989.

Cette grammaire constitue l'outil de travail principal dans l'apprentissage de la grammaire anglaise lors du premier cycle universitaire. Elle est donc la base des connaissances en linguistique pour l'étudiant en anglais. Contrairement à d'autres grammaires, celle-ci reste dans le descriptif, c'est pourquoi il convient de s'en servir comme base pour approfondir l'étude par des grammaires plus explicatives. Toutefois, l'on y remarque très peu d'allusions à la distinction entre les différents types de modalités (épistémique, etc.).

CHUQUET, Hélène, PAILLARD, Michel. Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-français. Ophrys. Paris, 1987.

Bien que normalement consacré à la traduction, cet ouvrage offre de très intéressantes

analyses de la modalité. Par ailleurs, il est plus centré sur l'étude des différents types de modalité, et, contrairement à d'autres grammaires universitaires, les modaux ne sont pas répertoriés sous forme de simple liste. Ainsi, c'est un ouvrage qui permet de mieux comprendre le concept général de la modalité, ainsi que sa typologie.

GROUSSIER, Marie-Line, RIVIERE, Claude. Les mots de la linguistique : lexique de linguistique énonciative. Ophrys. Paris, 1996.

Il s'agit d'un glossaire de termes utilisés en linguistique, dans lequel la définition de la modalité épistémique est complète et permet une meilleure compréhension de cette notion. Elle servira notamment à élaborer dès la problématique un contraste entre les deux types de modalité.

LAPAIRE, Jean-Rémi, ROTGE, Wilfrid. Linguistique et grammaire de l'anglais. Presses Universitaires du Mirail. Toulouse, 2002.

Cet ouvrage offre une étude en profondeur de la modalité, et son analyse de la modalité épistémique est particulièrement pertinente. Sont également présentés les différents points de vues des linguistes quant à la question de la dichotomie de la modalité en anglais. Enfin, les exemples choisis permettent parfaitement de suivre le cours de l'analyse.

LARREYA, Paul, RIVIERE, Claude. Grammaire explicative de l'anglais. Longman France. Paris, 1991.

Également un outil de travail nécessaire pour l'étudiant de premier cycle, la grammaire de Larreya et Rivière est, comme son nom l'indique, plus explicative. Même si les termes précis de linguistique ne sont pas abondants, les explications sont très précises et détaillés. A l'instar de la grammaire de Berland-Delépine, les modaux sont listés, et bien que les deux types de modalités soient évoqués, ils ne sont pas utilisés dans l'analyse des valeurs des modaux.

WEINER, E.S.C. Guide to Contemporary English Usage. Sphere Books Ltd. Londres : Oxford University Press, 1985.

Ce livre est composé d'une grammaire de l'anglais riche, mais également de problèmes de vocabulaire et de phonétique. Il évoque surtout ce qui pose habituellement des problèmes

aux Anglophones eux-mêmes pour ce qui est de la langue, c'est pourquoi il n'analyse pas aussi en détails le fonctionnement de la modalité. Pourtant, les explications qu'il fournit sur les différences entre certains modaux (par exemple, entre may et might) méritent attention.

Dictionnaires

Larousse, dictionnaire de la langue française. Larousse-Bordas. Évreux, 1997.

Le dictionnaire de la langue française reste un outil de base indispensable à consulter afin de définir des termes-clés et ainsi faire progresser l'analyse. Les définitions de « épistémique », « modalité », etc. ont leur importance dans l'étude de ces notions.

AYTO, John. Bloomsbury Dictionary of Word Origins. Bloomsbury Publishing Limited. Londres, 1990.

Il s'agit d'un dictionnaire sur l'étymologie des mots. Dans l'étude des auxiliaires modaux, l'étude de l'origine de ceux-ci peut s'avérer d"une importance précieuse, puisque cela donne la possibilité de mieux comprendre le fonctionnement du modal en question. Ce dictionnaire apporte des précisions sur la naissance de chaque modal, puis leur évolution, ce qui aura une grande utilité dans l'analyse des emplois des modaux. De plus, en connaître l'étymologie permet également de faire un éventuel rapprochement des deux valeurs des modaux (épistémique et radicale).

précédent sommaire






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Des chercheurs qui cherchent on en trouve, des chercheurs qui trouvent, on en cherche !"   Charles de Gaulle