WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La place et la qualité du français dans les domaines scientifiques: le cas du master 2 chimie (université des frères Mentouri)

( Télécharger le fichier original )
par Abdelghani Zekri
Université Frères Mentouri Constantine - Master - Plurilinguisme et variation linguistique 2016
  

précédent sommaire

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

ANNEXES

ANNEXE C
TABLEAU RÉCAPUTILATIF DES
POURCENTAGES DES RÉPONSES PAR
QUESTION

Items

Français

Arabe
dialectal

Anglais

Arabe

standard

Français et arabe dialectal au même

degré

Français et anglais au même degré

Sans
réponses

1a

94%

6%

0%

0%

0%

0%

0%

1b

84%

14%

0%

2%

0%

0%

0%

1c

98%

0%

0%

0%

0%

0%

2%

1d

100%

0%

0%

0%

0%

0%

0%

1e

96%

0%

0%

2%

0%

0%

2%

2a

88%

6%

0%

0%

0%

4%

2%

2b

86%

8%

0%

0%

0%

4%

2%

2c

94%

0%

0%

0%

0%

4%

2%

2d

94%

0%

0%

0%

0%

4%

2%

2e

92%

0%

0%

0%

0%

6%

2%

3

98%

0%

0%

2%

0%

0%

0%

4

14%

66%

0%

6%

10%

0%

4%

5

54%

28%

0%

4%

10%

0%

2%

6

74%

16%

0%

2%

8%

0%

2%

7

54%

36%

0%

4%

6%

0%

0%

8

94%

0%

0%

0%

0%

4%

2%

9

66%

0%

12%

0%

0%

0%

22%

10

52%

0%

6%

4%

0%

0%

38%

11

58%

30%

0%

0%

12%

0%

0%

12

86%

0%

2%

0%

0%

12%

0%

13

66%

14%

0%

0%

14%

4%

2%

14

64%

0%

6%

0%

0%

26%

4%

15

36%

0%

38%

0%

0%

26%

0%

16

52%

0%

6%

0%

0%

34%

8%

18

78%

10%

10%

0%

0%

0%

2%

19

54%

0%

44%

2%

0%

0%

0%

102

ANNEXES

ANNEXE D

QUESTIONNAIRE

Questionnaire sur l'usage des langues dans le domaine de la Chimie à
l'université de Constantine

Bonjour, ce questionnaire fait partie d'un travail de recherche sur les langues en usage en master 2 dans le Département de chimie. L'objet de cette enquête est de relever les langues employées par les étudiants de deuxième année master chimie lors des différentes activités scientifiques menées au cours de leurs formations de master.

Domaine: Sexe : F

Filière : M

1. En licence, quelle était la langue la plus utilisée :

Anglais

Arabe
classique

(fos'ha)

Arabe

dialectal

(daridja) Français

Pendant les séances de TD ?

Pendant les séances de TP ?

Pendant les séances de cours ?

Dans les copies d'examens ?

Dans vos lectures ?

103

ANNEXES

2. En master, quelle était la langue utilisée :

Anglais

Arabe
classique

(fos'ha)

Arabe

dialectal

(daridja) Français

Pendant les séances de TD ?

Pendant les séances de TP ?

Pendant les séances de cours ?

Dans les copies d'examens ?

Dans vos lectures ?

3. Quelle langue avez-vous choisie pour la rédaction de votre mémoire de master ?

Anglais Arabe classique Français Autres :

4. En quelle langue discutez-vous avec vos camarades ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

5. En quelle langue écrivez-vous à vos camarades (par e-mail) ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

6. En quelle langue communiquez-vous avec les enseignants ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

7. En quelle langue communiquez-vous avec l'administration ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

8. Avez-vous présenté des exposés durant votre formation ? Oui Non
Si oui, en quelle langue était votre présentation ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

9. Avez-vous assisté à des conférences ? Oui Non
Si oui, en quelle langue étaient-elles ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

10. Avez-vous assisté à des communications ? Oui Non
Si oui, en quelle langue étaient-elles ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

11. Lors de réalisation d'un projet collectif, quelles langues utilisez-vous entre camarades ?

ANNEXES

104

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français

Autres :

12. En quelle langue sont programmés vos outils de travail ? (Ex. les ordinateurs)

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

13. Quelle langue utilisez-vous dans les laboratoires de recherche ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

14. Quelle est la langue des ouvrages que vous lisez ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

15. Qelle est la lague des articles que vous lisez ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

16. Quelle est la langue des sites internet que vous consultez ?

Anglais Arabe classique Arabe dialectal Français
Autres :

17. Classez (de 1 à 4) les langues suivantes selon leurs degrés d'utilisation dans vos

études :

Anglais

Arabe classique (fos'ha)

Arabe dialectal (daridja)

Français

18. La langue qui vous a permis de réussir vos études est :

19. Selon vous, quelle est la langue qui offre le plus de connaissances dans votre

domaine d'étude (la chimie) ?

20. Que pensez-vous de l'avenir du français dans le domaine de la chimie en Algérie ?

Mots clés : sociolinguistique, qualité de la langue, normes linguistiques, usage des langues, place du français.

RÉSUMÉ

La place et la qualité de la langue française dans les domaines scientifiques en Algérie sont toujours d'actualité. En effet, dans notre pays et depuis l'indépendance, plusieurs facteurs peu ou prou influents, tels que la politique d'arabisation, l'hégémonie anglo-américaine et la standardisation des langues dialectales (le tamazight), suscitent les sociolinguistes à s'interroger constamment sur l'usage des langues dans le pays.

Ce travail consiste d'abord à évaluer la qualité du français écrit chez les étudiants de deuxième année master chimie de l'Université Des Frères Mentouri (Constantine 1) à travers une analyse linguistique de vingt mémoires de master soutenus en juin 2015. Ensuite, il vise à décrire l'usage des langues dans le domaine de la chimie à l'aide d'une enquête par questionnaire menée auprès de cinquante étudiants inscrits en deuxième année master chimie (année 2015-2016).

Les résultats des deux enquêtes révèlent que la qualité du français écrit chez les étudiants de master 2 chimie est assez correcte étant donné que la place qu'occupe la langue française dans les différentes situations de communications qui caractérisent le domaine scientifique.

106

RÉSUMÉ

ABSTARCT

The study of quality and place of French language always still very important in Algeria due to the numerous of linguistic phenomena such as: the policy of arabicization, the promotion of Tamazight language and the dominance of English language. Since the independence till nowadays generally, the French language specifically faced challenges and circumstances. So the linguists follow and study the importance of this language and the fields of its use continuously in Algeria.

This study aims to evaluate the French language of the second year master students of Chemistry in the Mentouri Brothers University. We analysed linguistically of twenty master research papers in the field of Chemistry through questionnaires of fifty students who were enrolled in academic year: 2015-2016

In the end, we found the results which show for us the quality of written French language of the second year master students of Chemistry. It seems to us as good reuslts because of the dominance of this language in the scientific field and its large use in it.

Key Words: Socio-Linguistics, quality of language, language standard, language use, place of language.

107

RÉSUMÉ

ÕÎáãáÇ

ìíÇ äÇ ? Ñ ÇÇÌ Ú íÇÏ íãå ? ÉÏíìÞäÇ ÉíÓäÇ ÉÉ Éæíá ÉÉíÚÉäæ ?ÉÓÇÑÏ äÅ

? ííÉÚæíÇ ÉíÓäÇ ? Çì ÐíìÏÈäÇ ?ÉÓÚ É?) ÉíæíÓäÇ ìÇæÙäÇ Ï Ï íäÅ ÅäÌ ÐåÉ? ÚÌìíá

ÉæÚÉ ÉÞÉ ? ÇÓ Úäææí íäÅá äããÈÉÓáÇÇ ÓÉäæ ìíÇ äÇ ()))ÉÉí Ó íÌÇ ÉÉíÓäÇ ÉÉä

ÉíÓäÇ Ú ÓÏÈ ÏÑ Ú æ ÉÉÚÇ ÉÞ ? ? ÉÏíìÞäÇ ÉíÓäÇ ÚåÈ Çìæ ÈäÇ ÇÚí ÍÈäÇá áìÙäÇá

. ÑÇì ÈÓÚÈ ìíÇ äÇ ÚåäÚ ÏÈÓÇ ÇáÇÚ æá ÉíÓäÇ åÓ ÉíÚäæ ÉÓÇÑÏá ÚåÈ íäÅ

? íÚ ÉäÉ? ÉåÓí äÉ ? ÉÏíìÞäÇ ÉíÓäÇ É ã íäÅ ?ÉÓÇÑ äÇ åÓ äãÇ äæ åíá

äáìÉ Ïä Þæíä æ ÓÍ áíìí äÉ ÇÓá Éä ØäÉÏÇ ÞÑæÈäæ ãæÇÌÇ ÉÏæÚ ä Ú ã ìÈÉÓÚæ

ÉíæíÓäÇ ÇáÇÚ ÏÈÉÓáÇ Ç áÇÉÉá íäÅ ÚÉÖíÑ åí Ú ã ) 2012 ÉäÉÓ æ Ç ìÈÉÓÚæ ãìãÓæ

ÉåäÚíá ÐäÚÉí ä ÉÏ Ç ÇÑ íÉ ÚÉíÓÉÇÑ äÚÉ åÈÉÓÇ ÇìÌÅ äãÇ äæ ÚÉ ääÇ äÚÉ æ

. 2016-2102 ÏæÚ äÇ ÉÓæ Óä Ú ã ìÈÓÚæ ? íÚËäÇ ÉäÏäÇ äæÓ Ïæ

? Éæí äÉ Úää áÇ ä äÑ ÚåíÔ äæ ÌíÚÈääÇ äæ ÉÉæ æ íÓÉ ÚäÓ Í ì ÇíÇ á

Úæ ÚÉæí ã
· Ì Úää Ç ? ÈäÇá Ú ã ìÈÓÚæ ? íÚ ÉäÓ ÉåÓí äÉ ÉÈæÈä äÇ ? ÉÏíìÞäÇ ÉíÓäÇ

í ÚåäÚ ÏÈÉÓÇ ãìËãá ÓÏäÇ äÚ äÇ ÇÓ íÓÉ ÉíÓäÇ ÅÓ Éä íäÅ ÅäÌ ÐåÉ? ÚÌìíá

. ÚÓÇá æä ?

äÚ ÏÈÉÓáÇÇ ÉíÓäÇ ÉÇæÇ ÉíÓäÇ ? Éæí ÉÚ ÈÌáÇÇ ÉíÓäÇ ÉÓÉ a411 c:.WIari.a,o

)ÉíÓäÇ ÉíÚäæ ÞæíÓäÇ

précédent sommaire






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Ceux qui rêvent de jour ont conscience de bien des choses qui échappent à ceux qui rêvent de nuit"   Edgar Allan Poe