WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Gestion de l'information radiophonique

( Télécharger le fichier original )
par Louiza Bendou
Université d'Alger - Master 2013
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

A-5-2-Sources de l'information : la chaîne 1 a transmis ses informations à partir :

-du communiqué du ministère de l'intérieur ;

-la déclaration du ministre de la communication et le correspondant de la radio d'Illizi.

Par ailleurs, la chaîne 3 a fourni ses informations sur la base :

-communiqué du ministère de l'intérieur ;

-Correspondant de la chaîne 1 à Illizi

-Ministre de l'énergie

-APS, AFP

Sommaire de l'édition

Durée d'annonce des titres en secondes et en minutes

Durée d'annonce

des titres en %

Détails des

sujets

médiatisés en %

1-L'ANP termine l'opération de Tiguentourine.

2-PDG Sonatrach.

50s

68,45%

85,02%

3-Les citoyens contre l'attentat. 4-Déclaration de l'ambassadeur de La grande Bretagne à Alger 5-Réactions internationales.

 
 
 

6- Le sommet d'Abidjan.

10s

13,69%

0%

7-Sport : CAN 2013

13s

17,86%

14,98%

Total

73s

100%

100%

A-6-Sujet : l'attaque terroriste contre la base de Tiguentourine

Date : 19 janvier 2013

Chaîne : 1

Edition : 19h30

Durée : 28mn29s

15-Tableau sur l'édition de 19h30 de la chaîne 1 du 19janvier 2013 : titres ; durée d'annonces(s ; mn ;%)et détails des sujets.

-Au niveau du sommaire, la radio chaîne 1 a présenté le sujet sur Tiguentourine en 5titres :l'ANP termine l'opération avec succès, la déclaration du PDG de Sonatrach ; les citoyens contre l'attentat, déclaration de l'ambassadeur de Grande Bretagne à Alger et les réactions internationales. Ces titres ont constitué 68,45% de la durée totale d'annonce du sommaire des titres. Ainsi la majorité des titres était consacrée à cet événement. Les détails ont occupé aussi la grande partie de l'édition par 85,02%, avant ceux de la CAN 2013, avec 14,98% de durée.

A-6-1-Les intervenants :

-Le correspondant de la chaîne à Illizi : Le correspondant de la chaîne 1 à Illizi a noté la satisfaction des citoyens à la fin de l'opération et a signalé la prise en charge des blessés au niveau du centre de santé de la ville. Grace à ce correspondant, les auditeurs ont été mis au courant du d bon déroulement des événements .en effet aucun problème n'a été signalé, ni

dans l'intervention de l'armée, ni dans cette prise en charge. Le journaliste a insisté sur quelques termes et expressions comme le grand « soulagement » des citoyens, ou encore les équipes médicales et paramédicales « sont prêtes » à recevoir les cadavres des victimes, une « petite » chirurgie, les équipes de la protection civile ont fait de grands efforts pour le transfert des cadavres des travailleurs tués. Le correspondant n'a pas évoqué les difficultés rencontrées par ces équipes en effectuant leur travail.

-Les blessés : Quelques blessés interviewés ont rendu un vibrant hommage à l'armée nationale.

-Le directeur de la cellule de crise : une cellule de crise a été installée au niveau de la direction de la santé de la wilaya d'Illizi ; son directeur rappelle les prérogatives de cette cellule en avançant un chiffre de 11 médecins spécialistes disponibles pour la prise en charge des blessés. Cependant le message de ce responsable n'a pas su refléter la réalité du terrain, ni l'atmosphère et le vécu du drame, car il était trop académiques, figées, stéréotypes, de

phrases clichées en somme, comme celles composant le discours du parti unique. « ãÊ ÏÞá
ÉíÑÔÈáÇ æ ÉíÏÇãáÇ áÆÇÓæáÇ áß ÏíäÌÊ », « äíÈÇÕãáÇÈ áßÊáá ÉíäÇË ÉíáÎ ßÇäå ».

Le directeur de Sonatrach : Abdelhamid zerguine évoque l'opération de déminage du site de Tiguentourine. Son intervention était en arabe dialectal.

-Les politologues : Mesbah Menas enseignant à l'université des sciences politiques d'Alger a tenu à éclairer l'expérience de l'Algérie dans la lutte contre le terrorisme. Ce politologue est intervenu à deux reprises sur une durée de 43secondes. Durant ce laps du temps, il a utilisé quatre fois l'expression « comme je le conçois » « íÏÇÞÊÚÇ í ». Ici la responsabilité n'incombe pas à l'intervenant mais au responsable du reportage, qui doit veiller en principe au bon montage des sonores, afin d'éviter les redondances.

Dans son intervention cet expert a utilisé l'expression des « cellules dormantes » « ÉãÆÇä ÇíáÇÎ ». Dans l'information radiophonique comme il a été expliqué dans la théorie en évitant le maximum Les jargons scientifiques. Quand l'intervenant est enregistré comme est le cas ici, on peut l'interrompre et l'orienter. Un intervenant de l'extérieur n'est pas censé connaitre les « ficelles » du travail radiophonique.

Faicel Djeloul autre politologue, a considéré l'assaut donné par les forces de l'ANP comme une décision souveraine.

-Les citoyens : Tous les citoyens intervenus ont rendu un vibrant hommage aux forces de l'ordre avec des expressions telles : « l'armée est le socle du pays », « nous appuyons

l'armée nationale », « nous respectons l'armée, que dieu les garde » .

-Réactions des partis politiques : la plupart des partis politiques ont salué les efforts de l'ANP, Front de libération national « FLN », Rassemblement national démocratique « RND », ISLAH et le FAN. On remarque ici la redondance des passages à l'antenne de la réaction du parti du FAN traitée déjà la veille.

-Le correspondant de Paris : a axé sur la déclaration de François Hollande qui a confirmé que « les autorités algériennes ont trouvé la réponse adéquate à l'attaque terroriste », en reconnaissant que les négociations dans ces circonstances étaient impossibles. La réaction du ministre français de l'intérieur william vals allait dans le même sens. Il a confirmé que l'Algérie a une longue expérience avec le terrorisme en utilisant le " Jíj) "ÚÇÈ mot un mot difficile à comprendre. Le correspondant n'était pas obligé selon nous d'insérer ce genre de mots, dans sa traduction du français à l'arabe.

-L'ambassadeur de Grande Bretagne : Il a présenté ses condoléances aux familles qui ont perdu leurs proches dans cette tragédie et a rendu un vibrant hommage aux autorités algériennes. La chaîne 1a préféré laisser l'ambassadeur s'exprimer en français, sans doublage et à faire un résumé à la fin de l'intervention.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Je voudrais vivre pour étudier, non pas étudier pour vivre"   Francis Bacon