THE PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA
MINISTRY OF HIGHER EDUCATION
AND SCIENTIFIC RESEARCH
UNIVERSITY OF COLONNEL EL HADJ LAKHDAR, BATNA
FACULTY OF LETTERS AND HUMAN SCIENCES DEPARTMENT OF
ENGLISH
LINGUISTIC AND CULTURAL
KNOWLEDGE AS PREREQUISITES
TO LEARNING PROFESSIONAL
WRITTEN TRANSLATION
THE CASE OF FIRST AND THIRD YEAR
TRANSLATION STUDENTS AT BATNA UNIVERSITY
A THESIS SUBMITTED IN PART REQUIREMENT FOR A DEGREE
OF MAGISTER IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING
Presented by:
Mrs. Fedoua MANSOURI
Jury Members:
1. Chairman: Dr. Omar GHOUAR
2. External Examiner: Dr. Nabil
MENNANI
|
Supervised by: Pr. Med Salah NEDJAI
|
70 DfE MEMORT
09
MY FAD[ER
I would like to express my deep gratitude to:
My supervisor, Pr. M. S. NEDJAI, to whom I owe every forward step
of my way.
My husband, my mother and brothers, whose support was beyond all
my expectations.
My friends, whose kind words and deeds were of valuable help to
me.
- The staff of the Translation Department of Batna University,
for their constant assistance and encouragement.
70 DfE MEMORT
09
MY FAD[ER
I would like to express my deep gratitude to:
My supervisor, Pr. M. S. NEDJAI, to whom I owe every forward
step of my way.
My husband, my mother and brothers, whose support was beyond all
my expectations.
My friends, whose kind words and deeds were of valuable help to
me.
- The staff of the Translation Department of Batna University,
for their constant assistance and encouragement.
iv List of Figures
Figurel: The ex post fact
design 98
Figure 2 : Correlation Between Language
Scores
and Translation Scores 114
Figure 3: Distribution of Observed
English Competence Levels 130
Figure 4 : Distribution of Observed
Arabic Competence Levels 134
Figure 5: Overall Students' Performance
on the English General
Culture Test 135 Figure 6: Overall
Students' Performance on the Arabic General
Culture Test 138
Figure 7: Distribution of Arabic-English
Translations Levels 150
Figure 8: Distribution of English-Arabic
Translations Levels 157
V
List of Tables
Table 1: Gender proportions in the ex post
facto sample 100
Table 2: Means, Standard Deviations and
T-values 108
Table 3: Summary of the Correlational
Analysis 113
Table 4: Distribution of Observed English
Competence Levels 129
Table 5: Distribution of Observed
Arabic Competence Levels 133 Table 6: Classification
and Quantification of English Culture Answers 134 Table 7:
Classification and Quantification of Arabic Culture Answers 137
Table 8: Description of Arabic-English Translations levels 143
Table 9: Examples of Level One Translations of Some
Arabic Source Text Items 144
Table 10: Examples of Level Two
Translations of Some Arabic
Source Text Items 146 Table 11:
Examples of Linguistic Errors Found in Level Two
Arabic-English Translations 147
Table 12: Examples of Level Three
Translations of Some
Arabic Source Text Items 148
vi
Table 13 : Examples of Linguistic Errors
Found in Level
Three Arabic-English Translations 149
Table 14: Examples of Level Three
Adequate Translations
to Some Arabic ST Items 149
Table 15: Distribution of Arabic-English
Translations Levels 150
Table 16: Description of Arabic-English
Translation Levels 152
Table 17: Examples of Linguistic Errors
Found in Level One
English-Arabic Translations 153
Table 18: Examples of Meaning Transfer
Inaccuracies in Level Two English-Arabic Translations 154 Table
19: Examples of Level Three Inappropriate Translations
of Some Source Text Items 155
Table 20: Distribution of English-Arabic
Translations Levels 157
|