4.3 DESCRIPTION DU CORPUS DE TEXTES
Le corpus de textes utilisé pour ce
travail comprend 33 fichiers texte en espagnol, qui contiennent 33 965
mots, et 34 en anglais, contenant un total de 192 816 mots, trouvés sur
plusieurs sites électroniques spécialisés en
agroécologie, écologie et agriculture écologique.
Pour accéder aux sites électroniques, on a
utilisé le moteur de recherche Google, sur lequel les mots
clés employés pour trouver les textes électroniques ont
été les termes problématiques de la recherche, par exemple
Sustainability. Une fois que le moteur a donné la liste des
sites traitant le terme, les textes ont été triés d'une
manière manuelle, c'est-à-dire, on a sélectionné
les premiers sites proposés par le moteur et ceux qui étaient
consacrés principalement à l'agriculture et l'écologie.
Le corpus de textes a été traité avec le
concordancier Monopro, qui a permis de compter les mots de tous les
textes, trouver les termes faisant partie du travail terminologique et extraire
leurs contextes.
4.4 DESCRIPTION DE LA FICHE TERMINOLOGIQUE
Dans le cadre de la méthodologie proposée pour
le travail, un modèle de fiche terminologique est présenté
ci-dessous. Le champ 1 indique le numéro de la fiche correspondant
à chaque terme en anglais, ce qui permettra de trouver facilement des
fiches au cas où elles feraient référence à
d'autres fiches. Les champs 2 et 3 indiquent le domaine et le sous-domaine
auxquels le terme appartient. Le champ 4 est destiné à
l'entrée qui représente la forme lexématique du terme en
anglais. En 5, il y aura la catégorie grammaticale du terme
indiquée par les lettres n, pour les noms, et
éventuellement par v. ou adj. quand il s'agit de
verbes ou d'adjectifs. Le champ 6 représente la ou les sources où
les termes et les définitions ont été trouvés. Le
champ 7 indique l'équivalent en espagnol du terme et le champ 8 sa
catégorie grammaticale et son genre, m. pour masculin et
f. pour féminin. Dans le champ 9, on trouvera la
définition en espagnol du terme. Le champ 10 indique les initiales de
l'auteur de la fiche, dans ce cas MT pour Maria Tovar. Le champ 11
représente le contexte définitoire du terme complémentant
la définition. Le champ 12 est destiné aux synonymes
éventuels du terme et le champ 13 à l'équivalent en
français, sa catégorie grammaticale, son genre, et la source
où il a été trouvé. Le champ 14 indique les
observations expliquant les phénomènes comme la synonymie ou
toute information supplémentaire importante pouvant concourir à
la compréhension des termes et des définitions. Finalement, en 15
il y aura la date de l'élaboration de la fiche ou de la dernière
révision.
|